Делать

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Делать - джа'аля

Корень jīm ʿayn lām (ج ع ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 346 раз

(2:22) который сделал (араб. جَعَلَ, джа'аля) для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте (араб. تَجْعَلُوا, тадж'алю) к Аллаху, будучи познавшими.

(2:124) И тогда испытал Авраама его господь, посредством слов, so he tamed them. Он сказал: «Воистину, Я назначу (араб. جَاعِلُكَ, джа'илюка) тебя предводителем для (Рода) Людского». (Авраам) сказал: «А из моего потомства?» (Аллах) сказал: «Не постичь Моего договора - Помрачённым».

(2:125-126) И тогда Мы определили (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) Дом - воздаянием для Людей, и (подкреплением) иммунитета. И изберите из экзистенции Авраама - точку сборки. И Мы завещали для Авраама и Исмаила, что они очистят Мой Дом для Обращающихся, Предающихся, Прогрессирующих и Воплощающих Сюжеты. Вот сказал Авраам: «Господи! Сделай (араб. اجْعَلْ, идж'аль) эту cтрану безопасной, и надели плодами её агломерацию, тех из них, которые доверились Аллаху, и (концепту) Последнего Дня». Он сказал: «А тот, кто (проявит) отрицание, удовольствие его небольшое, затем Я направлю его к мучительной Агонии, и токсичному Месту Прибывания

(2:128) Господь наш! Сделай (араб. وَاجْعَلْنَا, уа-идж'альна) нас обоих покорившимися Тебе, а из нашего потомства - общину, покорившуюся Тебе. И покажи нам наши обряды, и (прими же) наше покаяние. Воистину, Ты - Принимающий покаяние, Милосердный.

(2:143) Таким образом, Мы сделали (араб. جَعَلْنَاكُمْ, джа'альнакум) вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы стали свидетелями о Людях, а Посланник стал бы свидетелем о вас (самих). А то, что Мы определили (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) Парадигму - ту, на коей ты находился, (так это) только чтобы опознать того, кто последует (за) Посланником, от того, кто обратится вспять. А ведь (это) оказалось экстремальным (тестом), кроме (тех) для которых (простёрто) руководство Аллаха. И Аллах не станет утрачивать ваше доверие. Воистину, Аллах (проявляет) к Людям сострадание, милосердие.

(2:224) И не делайте (араб. تَجْعَلُوا, тадж'алю) клятвы именем Аллаха (для себя) оправданием, (продолжайте) быть благочестивыми и ответственными, и (добивайтесь) примирения между людьми. Ведь Аллах - слышащий, знающий.

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. И мы сделаем тебя (араб. وَلِنَجْعَلَكَ, уалинадж'алякя) знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего».

(3:41) (Захария) сказал: «Господи, дай (араб. اجْعَلْ, идж'аль) мне знамение». (Аллах) сказал: «Знамением тебе (будет) то, что ты не (проронешь) Людям и слова, (в течении) трёх суток, к (месяцу) рамадану. Поминай же своего Господа почаще, и славь по Вечерам и Утрам».

(3:126) И то, что Аллах сделал это (араб. جَعَلَهُ, джа'аляху) для вас, лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца, и то, что помощь инициируется только от Аллаха - Могущественного и Мудрого.

(3:156) О те, которые доверились! Не будьте (похожи) на отрицающих, которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле, или были (участниками) газавата (casus belli): «Если бы они остались с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Аллах сделал (араб. لِيَجْعَلَ, лиядж'аля) это причиной сожаления в их сердцах. Аллах оживляет и умерщвляет, и Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(17:60) И вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой господь объемлет Людей». А Видение, которое Мы (дали) тебе увидеть, Мы сделали (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) не иначе как искушением для Людей, и «Проклятое Дерево» в Коране. И Мы устрашаем их, но (это) не усиливает в них, ничего, кроме большого предрассудка.

(18:1) Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему слуге Писание, и не допустил (араб. يَجْعَلْ, ядж'аль) в нём изъяна,

(20:53) Который сделал (араб. جَعَلَ, джа'аля) для вас Землю - колыбелью, проложил для вас на ней пути, и ниспослал из Атмосферы воду, и взрастил ею двудомные из растения - раздельно.

Сделанные (сотворенные) из одной души

(4:1) О Люди! (Демонстрируйте) ответственность вашему господу, Который сотворил вас из одной души, и сделал из неё, ей супругу, и культивировал из них обоих большинство мужчин и женщин. И (демонстрируйте) ответственность Аллаху, Того, через Кого вы связаны, и (имеете) Родственные связи. Ведь Аллах осуществляет наблюдение за вами.

(7:189) Именно Он - Тот, Который сотворил вас из одной души, и сделал (араб. وَجَعَلَ, уа-джа'аля) из неё, ей супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Аллаху: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

Назначить, установить

(2:30) И тогда твой господь сказал, (обращаясь) к Ангелам: «Воистину, Я назначу (араб. جَاعِلٌ, джа'илюн) на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь (араб. أَتَجْعَلُ, атадж'алю) на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать, (демонстрируя) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляем Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(4:75) И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха, и (ради) угнетённых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого Города Мрачного, жители (которого являются). Назначь (араб. وَاجْعَلْ, уа-идж'аль) нам от Себя покровителя, и назначь (араб. وَاجْعَلْ, уа-идж'аль) нам от Себя помощника»?

(6:112) И таким образом, Мы определили (араб. وَجَعَلْنَا, уа-джа'альна) для каждого пророка, психофизиологически зависимых врагов (из числа) Человечества и Гениев, (где) одни из них, внушали другим - красивые Слова, (исполненные) ложью. И если бы твой Господь захотел, они бы этого не делали. Так оставь же их с тем, что они навыдумывали.

(32:24) И Мы установили (араб. وَجَعَلْنَا, уа-джа'альна) среди них - общину, направленную по Нашему повелению, к тому, чтобы (они) терпели, и были к Нашим аятам - (демонстрирующими) убежденность.

Делать выше, возвышать

(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю (араб. وَجَاعِلُ, уа-джа'илю) тех, которые последовали (за) тобой, над теми, которые (проявляли) отрицание, до дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.

Ложить - прикладывать

(2:19) Или подобно катаклизму, (обрушившемуся) с Неба, в нём мрак, и гром, и молния. Они суют (араб. يَجْعَلُونَ, ядж'алюна) свои пальцы в свои уши, от грохота, в смертельном испуге. И Аллах (применяет) истощение к Отрицающим.

(2:260) И тогда Авраам сказал: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь Мёртвое». Он сказал: «Разве же ты не доверяешь?». Он сказал: «О, нет! Однако же, для успокоения моего сердца». Он сказал: «Возьми же четырех из (числа) Птиц, и (придай) им форму, затем помести (араб. اجْعَلْ, идж'аль) по кусочку из них, на каждой горе, затем позови их, и они явятся к тебе стремительно. И знай, что Аллах - могущественный, мудрый».

(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Так не окажись же (одним) из Полемистов. А тот, кто оспаривает тебя в этом, from after того, что явилось тебе из Знаний, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем взовем (к Аллаху), и попросим обрушить (араб. فَنَجْعَلْ, фанадж'аль) проклятие Аллаха на Gossipers

(17:45) А когда ты креативишь Коран, Мы устанавливаем (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) stratum барьер, между тобой, и между теми, кто не (проявляет) доверия к Предельной (Реальности).

(12:15) Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его (араб. يَجْعَلُوهُ, ядж'алюху) на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им об этом поступке, а они (этого) не ощутят».

(10:24) Безусловно, пример Банальной Жизни, сродни воде, что ниспосылается Нами из Атмосферы. Вот ею напитываются Земные растения, те из них, (которыми) питаются Люди и Скотина. Покуда Земля поддерживает своё убранство, и приукрашается, а населяющие её полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее (араб. فَجَعَلْنَاهَا, фа-джа'альнаха) в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

(4:15) А к (тем) из ваших женщин, которые совершат Мерзость, (призовите) в свидетели четырех из вас. Если же (они) засвидетельствуют, то удерживайте их (женщин) в домах, пока Смерть не покончит с ними, или (покуда) Аллах не установит (араб. يَجْعَلَ, ядж'аля) для них (иного) пути.

(4:141) Тех которые выжидают (наблюдая) за вами. И если у вас оказывается раскрытие от Аллаха, они говорят: «Разве мы не были с вами?» Если же преимущество оказывается на (стороне) отвергающих, они говорят: «Разве мы не радели за вас, и не (чинили) препятствий доверившимся, (поддерживая) вас?» Аллах рассудит между вами в День воскресения. Аллах не откроет (араб. يَجْعَلَ, ядж'аля) отрицающим пути против доверившихся.

(77:27) И Мы воздвигли (араб. جَعَلْنَا, ядж'альна) на ней ледяные горные хребты, и напоили вас пресной водой.

(6:97) ОнТот, Кто установил (араб. جَعَلَ, джа'аля) для вас Звёзды, чтобы вести вас по ним во мраках Суши, и Моря. Мы определённо выстроили Аяты для образованного народа.

(19:10) Он сказал: «Господи! Назначь (араб. اجْعَلْ, идж'аль) для меня знамение». Он сказал: «Знамением для тебя (станет) то, что ты не (будешь) говорить с людьми (в течение) трех ночей подряд».

(16:78) Аллах вывел вас из утроб ваших матерей, не знающими ничего, определил (араб. وَجَعَلَ, уа-джа'аля) вам Слух, Зрение, и Интуицию, быть может, вы (проявите) благодарность.

(46:26) И ведь Мы определенно обеспечили их тем, чем не обеспечивали вас, и Мы снабдили их (араб. وَجَعَلْنَا, уа-джа'альна) слухом, зрением и интуицией. Но ни их слух, ни их зрение, ни их интуиция, нисколько не помогли им, поскольку они усердствовали против знамений Аллаха, и их накрыло то, что было предметом его издевательств.

(13:38) Мы посылали до тебя посланников, и обеспечили их (араб. وَجَعَلْنَا, уа-джа'альна) супругами и потомством. Ни один посланник не мог явить знамение без соизволения Аллаха. Для каждого периода (свои) скрипты.

(25:54) Именно ОнТот, Кто сотворил из Воды decent (person), установив (араб. فَجَعَلَهُ, фаджа'аляху) баланс и химический (состав). А твой господь является определяющим (расчет).

(32:9) затем соразмерил его, вдохнул в него от Своего духа, и определил (араб. وَجَعَلَ, уа-джа'аля) для вас Слух, Зрение, и Интуицию. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!

(5:20) И Вот Моисей сказал своему народу: «О мой народ! Помните милость Аллаха, (оказанную) вам, когда Он создал (араб. جَعَلَ, джа'аля) среди вас пророков, и сделал вас (араб. وَجَعَلَكُمْ, уа-джа'алякум) царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из Познающих.

(67:5) И ведь Мы определённо украсили Нижнее Небо, используя светильники, и установили их (араб. وَجَعَلْنَاهَا, уа-джа'альнаха) (как средство) блокировки Дьяволов. А Мы приготовили им мучения Неврозов.

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), не иначе, если они предстанут с откровенной мерзостью. И отпустите их по Совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил (араб. وَيَجْعَلَ, уа-ядж'аля) много добра.

(3:176) Да не опечалят тебя те, которые рьяны в Отрицании. Ведь им нечем навредить Аллаху. Аллах желает лишь воздать (араб. يَجْعَلَ, ядж'аля) им позором в Предельной (Реальности), и для них (уготованы) великие мучения.

(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества, которое Аллах сделал (араб. جَعَلَ, джа'аля) (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное.

(4:33) И для каждого, Мы определили (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) поверенных, (распределяющих) из того, что оставлено им - Родителям, и Близким, и тем, с которыми связаны ваши клятвы. Давайте же им их долю, ведь Аллах является свидетелем для всего сущего.

(7:10) И ведь Мы определенно поддержали вас на Земле, и определили (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) для вас на ней средства существования. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!

(4:90) Кроме тех, которые присоединились к народу, с которым у вас есть договор, или которые пришли к вам с нежеланием в груди сражаться против вас, или с (нежеланием) сражаться со своим народом. Если бы Аллах пожелал, то дал бы им над вами власть, и они непременно сразились бы с вами. Если же они отступили от вас, не стали сражаться с вами, и предложили вам мир, (в таком случае) Аллах не открывает (араб. جَعَلَ, джа'аля) вам пути против них.

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте их, где они вас пытали. Для такого (случая) Мы предоставили (араб. جَعَلْنَا, джа'альна) вам против них определённые полномочия.

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить (араб. تَجْعَلُوا, тадж'алю) Аллаху очевидный довод, против вас (самих)?

(5:60) Скажи: «Известить ли вас о худшем чем это? Воздаяние от Аллаха тем, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, и сделал (араб. وَجَعَلَ, уа-джа'аля) из них Дебиторов и Свиней, и слуг Империи. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились со сбалансированного Пути».

Делать - фа'аля

Корень fā ʿayn lām (ف ع ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 108 раз.

(2:23-24) А если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, то явитесь с сурой - из (числа) подобной ей (уровнем), и призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю), а вы (этого) никогда не сделаете (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю), то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей. И Боеголовки, рассчитанные для Отрицающих.

(2:68) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что бык должен быть не старым, и не телёнком, среднего возраста между ними. Сделайте (араб. فَافْعَلُوا, фа-иф'алю) же то, что вам велено

(2:71) Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю, или орошать Посевы. Она здорова, и не имеет пятен». Они сказали: «Теперь ты явил Истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать (араб. يَفْعَلُونَ, яф'алюна) этого.

(2:85) о впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает (араб. يَفْعَلُ, яф'алю) подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:197) Конференция (совершается) в известные месяцы. Кто (берет на себя) обязательство в эти (месяцы участвовать) в Конференции, тот не должен (вступать) в половую близость, (совершать) нечестивые (поступки), и спорить во (время) Конференции. Что бы вы ни сделали (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю) доброго, Аллах знает об этом. И запасайтесь (провизией), а лучшим припасом является ответственность. (Проявляйте) же ответственность (передо) Мной, о обладающие абстрактным (мышлением)!

(2:215) Они спрашивают тебя насчет расходуемого ими. Скажи: «То, что вы расходуете из благого, то (это) для Родителей, и Родственников, и Сирот, и Аскетов, и преемников Пути. А то, что вы сделали (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю) из благого, то ведь Аллах об этом - презнающ».

(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их по-совести, или отпустите их по-совести. Но не удерживайте их, (причиняя) вред, вероломно. А кто допустит (араб. يَفْعَلْ, яф'аль) это, то тот определённо помрачил самого себя. И не воспринимайте аяты Аллаха цинично. И помните о (проявленном) для вас, благоволении Аллаха, и о том, что Он ниспослал для вас из Писания, и Мудрости, наставляя вас этим. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, и знайте, что Аллах, презнающ обо всём сущем.

(2:234) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре (4️⃣) месяца, и десять (1️⃣0️⃣дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока, то не (будет) на вас вины, или же они поступят (араб. فَعَلْنَ, фа'альна) с самими собой из совести. А Аллах осведомлён о том, что вами совершается.

(2:240) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг наследницами, для их супруг (предусмотрено) обеспечение на Год, без (принудительного) выселения. Если же они уйдут (сами), то не (будет) на вас вины, или же они поступят (араб. فَعَلْنَ, фа'альна) с самими собой из совести. А Аллах - могущественный, мудрый.

(2:279) Но если вы не сделаете (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю) (этого), то (получите) уведомление о войне от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное имущество. Они не омрачались, и не (окажутся) омраченными.

(2:282) ...Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю) (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах ведает о всякой вещи.

(27:34) Она сказала: «Когда цари вторгаются в город, они разрушают его, и превращают его самых славных жителей в самых униженных. Вот так они поступают (араб. يَفْعَلُونَ, яф'алюна).

(105:1) Не взглянуть ли тебе, как поступил (араб. فَعَلَ, фа'аля) твой господь с одержимыми Филией?

(3:115) Какой бы добрый поступок они ни совершили (араб. يَفْعَلُ, яф'алю), ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает ответственных.

(3:188) Пусть не расчитывают (ускользнуть), те, которые радуются тому, что им досталось, и любят, чтобы их хвалили за то, в чём они не участвуют (араб. يَفْعَلُ, яф'алю). И (пусть) не расчитывают, что они успешно (ускользнут) от Мучений. А для них (припасены) болезненные мучения.

(4:114) Не (содержится) добра в большинстве из их тайных (бесед), кроме тех, кто велит (раздавать) милостыню, или (поступает) по-совести, или (несёт) примирение между Людьми. А кто поступает (араб. يَفْعَلْ, яф'аль) таким (образом) в поисках довольства Аллаха, то вскоре Мы одарим его великой наградой.

(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено (араб. تَفْعَلُوا, таф'алю) из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».

Делать плохие поступки

(4:30) А тот, кто совершит (араб. يَفْعَلْ, яф'аль) это враждебно и помрачённо, то вскоре Мы свяжем его агонией. А это является для Аллаха - (делом) лёгким.

(3:135) А те, которые, совершив (араб. فَعَلُوا, фа'алю) мерзкий поступок, или омрачив самих себя, вспомнили Аллаха, и (попросили) прощения за свои злодеяния, - а кто прощает Злодеяния, кроме Аллаха? - и не упорствовали в том, что содеяли (араб. فَعَلُوا, фа'алю), будучи познавшими (плату),

Аллах ведает о том, что вы делаете

(27:88) И ты увидишь Горы. Ты счёл бы их монолитными, но они проплывут мимо Облаков. Творение Аллаха, Который в совершенстве (создал) все бытие. Ведь Он ведает о том, что вы совершаете (араб. تَفْعَلُونَ, таф'алюна).

(2:253) Вот Посланники. Части из них Мы отдали предпочтение, перед другими. Среди них такие, где речь Аллаха, а некоторых из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях, одни из них доверились, а другие отвергли. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Аллах вершит (араб. يَفْعَلُ, яф'алю) то, что пожелает.

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь Старость уже настигла меня, и моя жена бесплодна.» Он сказал: «Таким образом Аллах вершит (араб. يَفْعَلُ, яф'алю), то, что пожелает

(12:10) Один из них сказал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать (араб. فَاعِلِينَ, фа'илина). Кто-нибудь из путников подберет его».

(4:147) Зачем Аллаху подвергать (араб. يَفْعَلُ, яф'алю) вас мучениям, если вы (проявляете) благодарнось, и доверяете? Аллах являет - признательность, всезнание (араб. عَلِيمًا, 'алиман).

Аллах наделил (сделал) человека парой глаз

(90:8) Разве Мы (не) одарили (араб. نَجْعَلْ, надж'аль) его парой глаз,

(4:47) О те, которым дано Писание, (проявите) доверие к тому, что Мы ниспослали для подтверждения того, что у вас в фабуле. Не то сотрётся её лик, и её возвратят на разбор. Или Мы проклянём их, так же, как Мы прокляли регламентированных Шаббатом. Веление Аллаха непременно исполняется (араб. مَفْعُولًا, маф'улян)!

(73:18) Атмосфера трансформируется с его (наступлением). Стало исполненным (араб. مَفْعُولًا, маф'улян) Его обещание.

(11:107) В ней их (пребывание) навечно, пока существуют Небеса и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Ведь твой Господь вершит (араб. فَعَّالٌ, фаа'алюн) то, что пожелает.

Выполнить приказ Аллаха

(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убили самих себя, или покинули свои жилища, они бы не сделали (араб. فَعَلُوهُ, фа'алюху) (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали (араб. فَعَلُوا, фа'алю) то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило бы (их) сильнее.

Другие примеры

(6:112) И таким образом, Мы определили для каждого пророка, психофизиологически зависимых врагов (из числа) Человечества и Гениев, (где) одни из них, внушали другим - красивые Слова, (исполненные) ложью. И если бы твой Господь захотел, они бы этого не делали (араб. فَعَلُوهُ, фа'алюху). Так оставь же их с тем, что они навыдумывали.

См. также

Спецссылка [1]

Делать - сана'а

Корень ṣād nūn ʿayn (ص ن ع), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 20 раз.

Объединить с основным материалом «Сунна». sīn nūn nūn (س ن ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз, а с учетом корня wāw sīn nūn (و س ن), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране единственный раз - 22 раза.

Рассмотреть возможность связи с парой Сунна - Коран:

  • «بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ» из (13:31)

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до дня Предстояния. И скоро, Аллах поведает им о том, что ими было совершено (араб. يَصْنَعُونَ, ясна'уна).

(5:62) и (5:63) Ключевые аяты для определения смысла термина сана'а -

(5:63) Почему же ученые мужи и первосвященники не удерживают их от греховных речей, и получения взяток? Воистину, скверно то, что они вытворяют (араб. يَصْنَعُونَ, ясна'уна).

(7:137) И Мы (дали) унаследовать Народу, который был (расценен как) слабый - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано (араб. يَصْنَعُ, ясна'у) Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

(16:112) И приводит Аллах (в качестве) примера город, (который) был безопасным (Верным), безмятежным. Его удел доставался ему обильно отовсюду, но он (проявил) отрицание к милостям Аллаха, тогда Аллах дал ему (городу) вкусить одеяние Голода и Стресса, за то, что было ими содеяно (араб. يَصْنَعُونَ, ясна'уна).

(18:104) Те, которые блуждали (в) своих стремлениях в Банальной Жизни, и они рассчитывали, что они совершенствуются благоразумно (араб. صُنْعًا, сан'ан).

(23:27) Вот Мы внушили ему: «Сооруди (араб. اصْنَعِ, исна'и) ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят Гейзеры, то погрузи на него по паре особей всего (живого), а также свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо. Они то и будут потоплены.

(24:30) Скажи уверовавшим (мужчинам), чтобы они опускали свои взоры, и оберегали свои половые органы. Так (будет) чище для них. Воистину, Аллаху ведомо о том, что они творят (араб. يَصْنَعُونَ, ясна'уна).

(27:88) И ты увидишь Горы. Ты счёл бы их монолитными, но они проплывут мимо Облаков. Творение (араб. صُنْعَ, сун'а) Аллаха, Который в совершенстве (создал) все бытие. Ведь Он ведает о том, что вы совершаете.

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай Консолидацию. Ведь Консолидация удерживает от Мерзости и Деградации. Но методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите (араб. تَصْنَعُونَ, тасна'уна).