Не

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень lām yā sīn (ل ي س), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 89 раз.

См. основной материал Дискурсивные слова.

«لَيْسَ - лейса» - "не, нет!"


(2:177) Благочестие состоит не (араб. لَيْسَ, лейса) в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада...

(2:198) На вас нет (араб. لَيْسَ, лейса) вины, если вы ищете благоволения от вашего господа. Когда же вы наполнитесь (вдохновением) от осознания (открытых вам истин), вспоминайте же Аллаха при () Заповедной Suite. Поминайте же Его, так как Он вас наставил, хотя прежде вы были (в числе) Заблудших.

(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не (араб. لَيْسَ, лейса) будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.

(2:267) О те, которые доверились! Расходуйте из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы extract для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых расходуете, и вам не (араб. وَلَسْتُمْ, уа-лястум) взять их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.

(2:272) На тебе нет (араб. لَيْسَ, лейса) (ответственности) - направлять их, однако же Аллах направляет, кого пожелает. А то, что вы расходуете из благого, так (это) - для вас же самих. А то, что расходуется вами, (будучи) обращённым к Аллаху, и то, что расходуется вами из благого, (будет) для вас восполнено, и вам не (грозит) помрачение.

(3:36) Когда же она родила её, то сказала: «Господи! Ведь я родила её девочкой», - а Аллаху (лучше) знать, о том, кого она родила, и Маскулинность не (араб. لَيْسَ, лейса) подобна Фемининности. «А ведь я назвала её Марией, и вот я взываю к Тебе о ней, и её потомстве, от (подвергнутого) Анафеме Сатаны».

(3:75) Среди Людей Писания есть такой, который вернет тебе (целый) кантар, если ты доверишь его ему; но есть и такой, который, если ты доверишь ему всего (один) динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него (над душой). (Они поступают так), потому что говорят: «На нас не (араб. لَيْسَ, лейса) будет греха из-за этих гоев». Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь.

(3:113) Не (араб. لَيْسُوا, лейсу) (все) из приобщенных к Писанию одинаковы, (имеется) стойкая община, периодически по Ночам читающая аяты Аллаха, и ими (реализуются) сюжеты.

(3:128) Не (араб. لَيْسَ, лейса) за тобой (право принятия) какого-либо Решения, или (принятие) их покаяний, или (причинение) им мучений. Ведь они же - мракобесы!

(3:167) и чтобы узнал тех, которые лицемерят. И (было) им сказано: «Присоединяйтесь, и сразитесь на пути Аллаха, или защищайтесь». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». (Это) день, когда Они (были) ближе к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет (араб. لَيْسَ, лейса) в их сердцах. А Аллах лучше знает о том, что они скрывают.

(3:182) Это - за то, что приготовили ваши руки. А ведь Аллах не (араб. لَيْسَ, лейса) (воздействует) через помрачение к Своим Слугам».

(4:18) Не (араб. وَلَيْسَتِ, уа-лейсати) принимается покаяние у тех, кто совершает злодеяния, а когда его постигает Смерть, то говорит: «Воистину, вот теперь то я раскаиваюсь», - и для тех, кто умирает, будучи отвергающим. Для них Мы приготовили болезненные мучения.

(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с Миром: «Ты - неверующий (араб. لَسْتَ, ляста)», - преследуя желания Банальной Жизни. У Аллаха же (имеются) многочисленные трофеи. Такими вы были прежде, но Аллах (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.

(4:123) Не (араб. لَيْسَ, лейса) по вашему желанию, и ни желанию приобщенных (к) Писанию. Кто эмулирует суету, (тому) воздастся за это. И не найти ему, из (творений) ниже Аллаха, (ни) покровителя, ни помощника.