Добро хоир
Корень khā yā rā (خ ي ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 196 раз.
Сравнить с греч. «χαίρω - хайро» - "радоваться, наслаждаться, миновать беду". Сравнить с укр. «гарний» - "хороший, красивый". Сравнить с англ. «cheer» - "радостное отношение, счастье, хорошее, счастливое или позитивное настроение". Сравнить с англ. «cherish» - "подбадривать, радовать, относиться с любовью, заботой". Сравнить с рус. «хорошо». Сравнить с рус. «харизма» - "личное обаяние, способность личности взывать к «сердцам» других людей", от др-греч. «χάρισμα», от др-греч. «χάρις» - "акт доброй воли, элегантности". Сравнить с рус. «хороший» - "обладающий желаемыми качествами, подходящий, оцениваемый высоко, положительный".
Концептуально. Относительность добра и зла
(2:216) Вам предписано Сражение, хотя оно вам неприятно. Но возможно, что неприятное вам дело, окажется для вас благом. И возможно, что любимое вами дело, окажется для вас злом. И Аллах знает, а вы не знаете.
(2:2️⃣5️⃣1️⃣) Они разгромили их по воле Аллаха. Давид убил Голиафа, и Аллах дал ему Власть и Мудрость, и научил его тому, чему пожелал. И если бы Аллах не сдерживал Людей, одних из них - посредством других, Земля (столкнулась бы с) глобальной катастрофой. Однако же, Аллах явно демонстрирует снисходительность к Познающим.
(3:13) Ведь для вас будет знамение, при Встрече двух отрядов. (Один) отряд сражался на пути Аллаха, а другой, (принадлежавший) отрицающим, с первого Взгляда привиделся им примерно вдвое (большим). Аллах, оказывает содействие кому пожелает. Воистину, в этом и есть урок для обладающих Зрением.
(3:140) Если вам нанесён ущерб, то ведь и (другому) Народу, нанесён ущерб, подобный этому. Мы распределяем Дни среди Людей, чтобы Аллах узнал тех, которые доверяют, и избрал из вас свидетелей. И Аллах не любит Помрачённых,
(4:19) ...даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.
(5:64) ...И Мы посеяли между ними Вражду и Ненависть до дня Предстояния. Всякий раз, (когда) они разжигают огонь, (приводящий) к Войне, Аллах его тушит. И они стремятся бесчинствовать на Земле, но Аллах не любит Бесчинствующих.
(22:40) Те которые по беспределу (были) изгнаны из своих жилищ, только за то, что говорили: «Господь наш - Аллах». И если бы Аллах не сдерживал Людей, одних из них - посредством других, наверняка (были бы) разрушены монастыри, церкви, молельни и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. А Аллах непременно поможет тому, кто помогает Ему, ведь Аллах - всесильный, могущественный.
(24:11) ...Не считайте это злом для вас. Напротив, это является добром для вас. Каждому мужу из них достанется заработанный им грех. А тому из них, кто взял на себя большую часть этого, уготованы великие мучения.
(30:2-3-4-5-6) Повержен Рим в нижайшей Земле, но они, после того, как их победят, станут победителями в (течении) нескольких лет. Аллах (принимал) Решения в прошлом, и (будет принимать) в последствии. И в день когда Доверившиеся возрадуются помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. Он — Могущественный, Милосердный. Обещание Аллаха! А Аллах не нарушает Своего обещания, однако же большинство Людей не (обладает) знанием.
В Коране
(2:110) И устанавливайте Консолидацию, и раздавайте Закят. А всё то из доброго (араб. خَيْرٍ, хойрин), что вы приготовите для самих себя, вы обнаружите его у Аллаха. Ведь Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(70:19-21) Воистину, Человек сотворён тревожным, а когда его касается зло - стенает, когда же его касается добро (араб. الْخَيْرُ, аль-хойру) - (становится) скупым.
Добро в милостыне
(2:263) Достойное слово и прощение лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) милостыни, за которой следует неприятный (комментарий). Аллах – богатый, выдержанный.
(2:271) Если вы (раздаете) милостыню открыто, то это превосходно. Но если вы скрытно раздаете ее нуждающимся, то это еще лучше (араб. خَيْرٌ , хойрун) для вас. (За это) Он удалит некоторые из ваших злодеяний. А Аллах осведомлен о том, что вы совершаете.
(2:280) Если (должник) находится в затруднении, то (дайте ему) отсрочку, пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для вас, если бы вы только знали!
(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра (араб. خَيْرًا, хойран).
Добро от Аллаха
(2:103) А ведь если бы они доверились, и (проявляли) ответственность, то вознаграждение из (сценариев), авторизованных Аллахом, (было бы) лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для них. Если бы они обладали знанием!
(2:105) Отрицающие из приобщённых к Писанию, и разобщающие ненавидят, чтобы вам ниспосылалось благо (араб. خَيْرٍ, хойрин) от вашего Господа. Аллах же удостаивает по Своей милости, кого пожелает. Аллах - (обладатель) Великой Милости!
(2:269) Он дает Мудрость, кому пожелает, а тот, кому дана Мудрость - вот тому определенно даровано большое благо (араб. خَيْرًا, хойран). Но (используется) методология, не иначе как обладающими Абстрактным (мышлением).
(3:198) Но для тех, которые ответственны (перед) своим Господом, (уготована) генетика, подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. Они (пребудут) там вечно. Таково подношение от Аллаха, и то, что у Аллаха, будет лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для благочестивых.
(10:11) И если бы Аллах ускорил для Людей (то) Зло, (которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому), как Он ускорил (для них наступление) добра (араб. بِالْخَيْرِ, биль-хойри), (о котором они просят в молитвах), то (давно) завершился бы (отведенный) им срок. Но Мы оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами, в их неприкаянных блужданиях, в собственной ограниченности.
(3:26) Скажи: «О Аллах! Властный Властитель! Ты даёшь Власть, кому пожелаешь, и отнимаешь Власть, у кого пожелаешь. И (наделяешь) могуществом, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. Посредством Твоего руководства, (творится) Благо (араб. الْخَيْرُ, Аль-хойру)! Ведь Ты устанавливаешь регламент всему сущему.
Делать, Расходовать добро
(2:215) Они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Любое добро (араб. خَيْرٍ, хойрин), которое вы расходуете, (должно достаться) родителям, родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго (араб. خَيْرٍ, хойрин), то ведь Аллах Знающий об этом».
(2:272) На тебе нет (ответственности) - направлять их, однако же Аллах направляет, кого пожелает. А то, что вы расходуете из благого (араб. خَيْرٍ, хойрин), так (это) - для вас же самих. А то, что расходуется вами, (будучи) обращённым к Аллаху, и то, что расходуется вами из благого (араб. خَيْرٍ, хойрин), (будет) для вас восполнено, и вам не (грозит) помрачение.
(2:273) (Пожертвования полагаются) нуждающимся, которые задержаны на Пути Аллаха, или не могут передвигаться по земле. Невежда сочтет их обеспеченными, (глядя) на их скромное (поведение). Ты узнаешь их по приметам - они не выпрашивают у людей (милостыню) назойливо. И что бы вы не израсходовали из благого (араб. خَيْرٍ, хойрин), то ведь Аллах Знающий об этом».
(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого (араб. خَيْرٍ, хойрин), так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».
(2:220) ...Они спрашивают тебя о Cиротах. Скажи: «Улучшить им (ситуацию) - доброе (араб. خَيْرٌ, хойрун) (дело). И если вы проникнитесь их (положением), то они (станут) вам братьями. А Аллах знает Бесчинствующих, от Праведников. Если бы Аллах пожелал, то создал бы вам проблему. Воистину, Аллах - могущественный, мудрый».
(3:104) Пусть же, среди вас появится община, призывающая к Добру (араб. الْخَيْرِ, аль-хойри), проживающая (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживающая от Деградации. Вот таковы они - Преуспевшие!
Соревнуйтесь в добрых делах
(2:158) Воистину, Сафа и Марва - одни из (установленных путей) для восприятия Аллаха. Если кто-то (участвует в) конференции (решая вопрос) о Доме или (поиска) жизненной цели, то нет на нем вины, если он присоединится к группе между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело (араб. خَيْرًا, хойран), то ведь Аллах - признательный, знающий.
(2:184) (Поститься следует) считанное количество дней. А если кто из вас болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива) - во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело (араб. خَيْرًا, хойран), то тем лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для него. Но вам лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) поститься, если вы пребываете в осознанности!
(2:197) Конференция (совершается) в известные месяцы. Кто (берет на себя) обязательство в эти (месяцы участвовать) в Конференции, тот не должен (вступать) в половую близость, (совершать) нечестие (поступки), и спорить во (время) Конференции. Что бы вы ни сделали доброго (араб. خَيْرٍ, хойрин), Аллах знает об этом. И запасайтесь (провизией), а лучшим (араб. خَيْرَ, хойро) припасом является ответственность. (Проявляйте) же ответственность (передо) Мной, о обладающие абстрактным (мышлением)!
(23:61) все они спешат вершить добрые дела, и они опережают в этом (других).
(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается. Опережайте же (других) в добрых делах (араб. الْخَيْرَاتِ, аль-хойрати). Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.
(3:113-115) Не (все) из приобщенных к Писанию одинаковы, (имеется) стойкая община, периодически по Ночам читающая аяты Аллаха, и ими (реализуются) сюжеты. Они доверяют Аллаху и (концепции) Предельного Дня, проживают (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживают от Деградации, и преуспевают в Добродетели (араб. الْخَيْرَاتِ, аль-хойрати). Таковы они - Праведники. Какой бы добрый поступок (араб. خَيْرٍ, хойрин) они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Ведь Аллах знает ответственных.
(21:90) Вот Мы ответили ему, и даровали ему Яхью, и улучшили для него его супругу. Воистину, они проявляли темперамент в (делах) Благотворительности (араб. الْخَيْرَاتِ, аль-хойрати), предпочитая взывать к Нам со страхом, демонстрируя Нам своё смирение.
(35:32) Затем Мы (дали) унаследовать Текст тем из Наших слуг, которых Мы избрали. А среди них - (допускавшие) к своей душе - помрачение, и среди них - умеренные, и среди них - опережающие посредством Добродетели (араб. بِالْخَيْرَاتِ, биль-хойрати), с дозволения Аллаха - это и есть - Большая Снисходительность.
Концепт Аль-Ах'яри - Наилучший
(38:47) А ведь они же у Нас - в (числе) Отобранных, Наилучших (араб. الْأَخْيَارِ, аль-ах'яри).
(38:48) И (используй) методологию Исмаила, и Елисея, и «Окружённого Заботой». И все (они), в (числе) Наилучших (араб. الْأَخْيَارِ, аль-ах'яри).
см. "Лего концепт" и "Lego".
При том, что корень khā yā rā (خ ي ر) употреблён в Коране 196 раз, лишь в двух аятах - (38:47) и (38:48), он представлен в форме «الْأَخْيَارِ - аль-ах'яри».
(28:68) И твой Господь творит, что пожелает, и апгрейдит (араб. وَيَخْتَارُ, уа-яхтару), то что является для них Благодатью (араб. الْخِيَرَةُ, аль-хойярату). Пречист Аллах, и превыше того, что ими фетишируется!
Смерть и добрые дела
(2:180) Предписано для вас, когда приближается к кому-либо из вас Смерть, чтобы он оставил лучшие (араб. خَيْرًا, хойран) Заповеди (в распоряжении) у Родителей, или у Ближайших (сподвижников) - Транспарентно, (делегировав) обязательства (по сохранности) на Ответственных.
Что является благом?
(2:216) Вам предписано Сражение, хотя оно вам неприятно. Но возможно, что неприятное вам дело, окажется для вас благом (араб. خَيْرٌ, хойрун). И возможно, что любимое вами дело, окажется для вас злом. И Аллах знает, а вы не знаете.
(3:178) И пусть те, которые (проявляют) отрицание не расчитывают, то что (данная) Нами отсрочка, для них самих (окажется) благом (араб. خَيْرٌ, хойрун). Ведь Мы же (даём) им отсрочку, для приумножения (ими) грехов. И им (уготованы) унизительные мучения.
(3:180) Пусть не считают те, которые скупятся (жертвовать) то, что Аллах дал им по Своей милости, что (поступать так, окажется) благом (араб. خَيْرًا, хойран) для них. Напротив, это (окажется) злом для них. В день Воскрешения они будут загружены тем, чем они скупились (пожертвовать). Аллаху (принадлежит) наследие Небес и Земли, и Аллах осведомлен о том, что вы совершаете.
(4:149) Если вы обнародуете добро (араб. خَيْرًا, хойран), скроете его, или простите злодеяние, то ведь Аллах (.) - снисходительный, всемогущий.
(2:221) И не женитесь на Разобщающих, покуда не (проявят) доверия. А доверившаяся Cлуга, лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) чем разобщающая, даже если та очаровала вас. Не выходите замуж за Разобщающих, покуда не (проявят) доверия. А доверившийся Cлуга, лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) чем разъединяющий, даже если тот очаровал вас. Такие (как они), зовут к Агонии, а Аллах зовет к Генетике и прощению, по Своему соизволению. Он определяет людям Свои знаки, возможно они (воспользуются) методологией.
У Аллаха лучший удел
(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о лучшем (араб. بِخَيْرٍ, бихойрин), чем это? Для тех, кто (проявлял) ответственность, у их Господа - генетика, подпитываемая Днями, что (стали) её предтечами, в ней вечное (пребывание), и протерапированные супруги, и довольство от Аллаха». А Аллах надзирающий за Своими слугами, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши преступления, и защити нас от мучений Агонии».
Добро الْخَيْرِ, Аль-хойри - поверхностное понимание
(38:32) И он сказал: «Воистину, я страстно полюбил Добро (араб. الْخَيْرِ, аль-хойри), (возобладавшее) над методологией моего Господа. Пока скрывавшееся за Завесой.
(41:49) Человек не тяготится молить о добре (араб. الْخَيْرِ, аль-хойри), но если его коснется зло, то он впадает в уныние, и отчаивается.
(4:59) О те, которые доверились! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику, и обладающим влиянием среди вас. Если же вы оступитесь в чём-то, то вернитесь с этим к Аллаху, и Посланнику, если вы продолжаете доверять Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. Так лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун), и правильнее в истолковании!
Хоир - лучшее
(2:61) Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле - овощи, и огурцы, и чеснок, и чечевицу, и лук. Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить лучшее (араб. خَيْرٌ, хойрун) тем, что хуже? Спуститесь (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены они унижением и бедностью, и навлекли (на себя) гнев от Аллаха. Это - потому, что они стали отрицающими к аятам Аллаха, и без Права убивали Пророков! Это - потому что они были ослушниками и преступали границы.
(2:106) Когда Мы денонсируем, или (заставляем) забыть какой-нибудь аят, то приводим тот, который лучше (араб. بِخَيْرٍ, бихойрин) его, или подобный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего?
(3:54) Они (плели) интрижки, и Аллах (выстраивал) интригу. А Аллах - лучший (араб. خَيْرُ, хойру) Мастер Интриги.
(3:110) Вы являетесь лучшей (араб. خَيْرَ, хойра) общиной, выставленной для Человечества, проживающей в Прогрессирующем (развитии), и удерживающей от Деградации, доверяющей Аллаху. И если приобщённые к Тексту (проявят) доверие, (это будет) во благо (араб. خَيْرًا, хойран) для них. Среди них (есть) Доверившиеся, но большинство из них - Нечестивцы.
(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун), ведь Аллах - прощающий, милосердный.
(4:46) Среди тех, которые (исповедует) Иудаизм (есть) извращающие Слово, вопреки его этимону, и говорящие: «Мы слышали, и ослушаемся», и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками, и порочат вашу религию. А ведь если бы они сказали: «Услышали, и повинуемся!», и «Выслушай», и «присматривай за нами», то это было бы лучше (араб. خَيْرًا, хойран) для них и стабильнее. Однако Аллах проклял их, за их отрицание, но они не (проявляют) доверия, кроме немногих.
(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убили самих себя, или покинули свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше (араб. خَيْرًا, хойран) для них, и укрепило бы (их) сильнее.
(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, устанавливайте Консолидацию, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия Банальной (Реальности) непродолжительны, а Предельной (Реальности) лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».
(4:128) И если женщина опасается от своего мужа ненадёжности, или отрешённости, то не (будет) на них вины, если они, взаимодействуя между собой, (достигнут) примирения, ибо Примирение - лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун). Души охвачены Жадностью, но если вы добродетельны и ответственны, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
(7:12) (Господь) сказал: «Что вопрепятствовало тебе к (раскрытию) сюжета, когда Я приказал тебе?». (Иблис) ответил: «Ведь я лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) чем он! Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины».
(27:36) Когда они прибыли к Соломону, он сказал: «Неужели вы хотите осчастливить меня богатством? То, что дал мне Аллах, лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) того, что Он дал вам. Нет, это вы радуетесь (преподнесенным) вам дарам.
(27:89) Те, которые явятся с добрыми (деяниями, получат) нечто лучшее (араб. خَيْرٌ, хойрун). И они будут защищены от ужасов того дня .
(44:37) Они ли лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун), или народы следовавшие (после), а (также) те, что из их родословной? Мы уничтожили их, ведь они являлись преступниками.
(62:9) О те, которые доверились! Когда вас призвали к Консолидации в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Аллаха, и оставьте торговлю. Это (будет) лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) для вас, если вы пребываете в осознанности.
(66:5) Возможно, что его Господь, если он разведется с вами, (посодействует) чтобы заменить ему супругами, лучшими (араб. خَيْرًا, хойран) чем вы - покорными, доверяющими, послушными, кающимися, услужливыми, (готовыми к) странствиям, отзывчивыми, девственицами.
(87:17) хотя Предельная реальность — лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) и продолжительнее.
(93:4) Воистину, будущяя жизнь для тебя лучше (араб. خَيْرٌ, хойран), чем первая (жизнь).
(3:157) И только если вы (будете) убиты на пути Аллаха, или умрёте, то прощение от Аллаха и милость, (окажутся) лучше (араб. خَيْرٌ, хойрун) чем то, что они накапливают.
(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убили самих себя, или покинули свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше (араб. خَيْرًا, хойран) для них, и укрепило бы (их) сильнее.
Нет добра
(4:114) Не (содержится) добра (араб. خَيْرَ, хойро) в большинстве из их тайных (бесед), если только в них не призывают (раздавать) милостыню, (поступать) по-совести, или (искать) примирения между людьми. Того, кто поступает таким образом, в поисках довольства Аллаха, вскоре Мы одарим великой наградой.
Философские высказывания
Высшая мудрость - различать добро и зло.
Существует лишь одно добро - знание. Существует лишь одно зло - невежество.
Ничто не способно повредить доброму человеку, ни в жизни, ни после смерти.
Единственное, чем всякий честный человек должен руководиться в своих поступках, - это справедливо или несправедливо то, что он делает, и есть ли это деяние доброго или злого человека.
Не делайте другим того, что не нравится вам, когда это совершается по отношению к вам.
Вещи бывают добром и злом только в отношении удовольствия и страдания. Добром мы называем то, что способно вызвать или увеличить наше удовольствие. Злом называем то, что способно причинить нам или увеличить какое-нибудь страдание.
Если какой нибудь поступок добродетелен или порочен, это является лишь признаком определенного душевного качества или характера; он должен проистекать из постоянных принципов нашего духа, распространяющихся на все поведение человека и входящих в его личный характер.
Наслаждаться счастьем — величайшее благо, обладать возможностью давать его другим - еще большее.
Кто ищет награды за свои деяния, в этом ли, в том ли мире, тот - эгоист... ...Но уж если у кого-нибудь имеются цели его эгоизма, то я должен больше уважать его в том случае, когда он стремится к ним по способу Макиавелли, и старается достигнуть их умом и знанием тех мотивов и причин, из которых вытекают действия, - чем тогда, когда он раздает много подаяний в надежде получить когда-нибудь все обратно десятерицей, и воскреснуть в том мире в виде богача... ...Тем не менее, нельзя забывать, что иной дает из чистой любви (а она - сострадание) и доброй воли; но когда он хочет отдать в этом деянии отчет своему разуму, то по недостатку знания и истинной философии он унимает свой разум всякого рода догмами. Это совершенно безразлично и не лишает его поступка его истинного значения и его ценности.