Слабость

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ḍād ʿayn fā (ض ع ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 52 раза.

Объединить с материалами «Приумножать/Угощать», «Гость» и «Останавливать».

Материал "Гость". Корень ḍād yā fā (ض ي ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

Исследовать корреляции корня dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране 10 раз, и рассматриваемого корня ḍād ʿayn fā (ض ع ف). См. материал «Останавливать».

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Аллах. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Аллаха, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен (араб. ضَعِيفًا, да'ифан) или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Аллахом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Аллаха - Аллах обучает вас. И Аллах ведает о всякой вещи.

Слабость Сынов Израиля

(7:137) И Мы (дали) унаследовать Народу, который был (расценен как) слабый (араб. يُسْتَضْعَفُونَ, юстад'афуна) - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

(4:28) Аллах желает, чтобы облегчилась ваша абстиненция, ведь Человек сотворён слабым (араб. ضَعِيفًا, да'ифан).

(8:66) Теперь Аллах облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость (араб. ضَعْفًا, да'фан). Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Аллаха они победят две тысячи. А Аллах - с терпеливыми.

Порицаемая слабость

(4:97) Ведь тех, которых Ангелы умертвят, (избравшими) помрачение, против своих душ, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетёнными (араб. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина) на Земле». Они скажут: «Разве не была земля Аллаха просторной, чтобы вы (могли) эмигрировать на ней». Вот таковы те, чьё пристанище - самсара, и беспокойное final destination!

(4:76) Те которые доверились, сражаются на Пути Аллаха, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) слабы (араб. ضَعِيفًا, да'ифан).

(2:266) Согласится ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки, и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем, и сгорел, (в то время) когда его постигнет старость, а его дети будут еще беспомощны (араб. ضُعَفَاءُ, ду'афау)? Так Аллах разъясняет вам Знамения, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением).

(4:9) Пусть же страшатся те, которые боялись бы за своих беспомощных (араб. ضِعَافًا, ди'афан) потомков, если бы им пришлось оставить их наследниками. Пусть же они (демонстрируют) ответственность Аллаху, и говорят слово правильное.

(4:97-98) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены (араб. مُسْتَضْعَفِينَ, мустад'афина) на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия! (Это не относится) только к тем угнетенным (араб. الْمُسْتَضْعَفِينَ, Аль-мустад'афина) мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем.

(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных (араб. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина) из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».

(30:54) АллахКоторый сотворил вас из (состояния) слабости (араб. ضَعْفٍ, да'фин), затем, уже после слабости (араб. ضَعْفٍ, да'фин), сделал сильными, затем, уже после силы, сделал слабыми (араб. ضَعْفًا, да'фан) и седыми. Он творит, то, что пожелает, именно ОнЗнающий, Всемогущий.

(17:75) Тогда Мы (дали) бы тебе вкусить слабость Жизни, и слабость Смерти. А после, ты не нашёл бы себе, против Нас, помощника!

(4:75) И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха, и (ради) угнетённых (араб. وَالْمُسْتَضْعَفِينَ, уаль-мустад'афина) мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого Города Мрачного, жители (которого являются). Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?

(7:137) И Мы (дали) унаследовать Народу, который был (расценен как) слабый (араб. يُسْتَضْعَفُونَ, ястад'афуна) - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

Не проявили слабости

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом от того, что постигало их на Пути Аллаха, не (проявили) слабости (араб. ضَعُفُوا, да'уфу), и не сдались. Ведь Аллах любит терпеливых.

Тафуры

Тафурами становились покрывшие себя позором рыцари, выполняющие приказы неведомого повелителя, они были обязаны исполнять обет бедности до тех пор, пока не искупят вину перед Господом. Захваченных в плен передавали иногда в руки франкских воинов, называвшихся тафурами. Босоногие, грязные, чесоточные, тафуры отличались от других тем, что носили власяницу, а также неукротимой жестокостью в бою.

«Демпфировать», «Останавливать», «сдерживать» - dāl fā ʿayn (د ف ع).

Корень dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз. См. этимологию и связанные корни, в материале «Останавливать».

(2:251) Они разгромили их по воле Аллаха. Давид убил Голиафа, и Аллах дал ему Власть и Мудрость, и научил его тому, чему пожелал. И если бы Аллах не сдерживал (араб. دَفْعُ, даф'у) Людей, одних из них - посредством других, Земля (столкнулась бы с) глобальной катастрофой. Однако же, Аллах явно демонстрирует снисходительность к Познающим.

(22:40) Те которые по беспределу (были) изгнаны из своих жилищ, только за то, что говорили: «Господь наш - Аллах». И если бы Аллах не сдерживал (араб. دَفْعُ, даф'у) Людей, одних из них - посредством других, то были бы разрушены монастыри, церкви, молельни и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. А Аллах непременно поможет тому, кто помогает Ему, ведь Аллах - всесильный, могущественный.

Слабость - wāw hā nūn (و ه ن)

Корень wāw hā nūn (و ه ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

(3:139) Не падайте духом (араб. تَهِنُوا, тахину), и не печальтесь, (в то время) как вы (будете) на высоте, если вы являетесь верующими.

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом (араб. وَهَنُوا, уахану) от того, что постигало их на Пути Аллаха, не (проявили) слабости, и не сдались. Ведь Аллах любит терпеливых.

(4:104) Не (проявляйте) слабости (араб. تَهِنُوا, тахину) при преследовании людей (из вражеского стана). Если вы испытываете страдания, то они тоже страдают так, как страдаете вы. Но вы надеетесь (получить) от Аллаха то, на что они не надеются. Аллах (.) - знающий, мудрый.

(8:18) Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни Отрицающих.

(19:4) и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше, благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.

(29:41) Пример тех, которые избрали покровителей, из числа примитивных (творений) Аллаха, подобен примеру, избравшего себе (домом) - дом Паука. А Воистину, ведь самые уязвимые Дома - дома Паука. Ах, если бы они обладали знанием!

(47:35) Так не (проявляйте) слабости, и не взывайте к Миру, поскольку вывыше (остальных). А Аллахс вами, и (Он) не умалит ваших деяний.

(31:14) И Мы заповедали Человека его родителям - его мать вынашивала его, (перенося) усталость за усталостью (араб. وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ, уахнан 'аля уахнин), и (была) соединена с ним два периода, дабы он был Мне благодарен. И твоим родителям (предстоит) Прибытие ко Мне.

Философские высказывания

Скрытность — прибежище слабых.

Одиночество — удел сильных. Слабые всегда жмутся к толпе.

Женщина должна смягчать, а не ослаблять мужчину.

Ревность — это результат сильного и глубокого чувства неполноценности. Как правило, ревнивый человек боится не удержать своего партнёра, и в тот самый момент, когда он хочет управлять им и влиять на него, различными проявлениями ревности он только выдает свою слабость.

См. также

Останавливать

Гость

Сила