Зульм

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Непросвещённые или Мракобесы...

Общим основанием для группы трёхбуквенных корней, является двухбуквенная ячейка - ẓā lām (ظ ل).

Корень ẓā lām mīm (ظ ل م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 315 раз.

Объединить с материалом "Тень", корень ẓā lām lām (ظ ل ل), употреблённый в Коране 33 раза.

Объединить с материалом "Мрак".

(4:10) Воистину, те, которые в умопомрачении (араб. ظُلْمًا, зульман), пожирают имущество Сирот, безусловно окармливают своё нутро агонией, и вскоре (окажутся) погруженными в неврастению.

(8:54) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью знамения своего Господа, и вот Мы привлекли их (к ответу) за их грехи, и потопили сородичей Фараона. И все они были мракобесами (араб. ظَالِمِينَ, залимина).

(17:47) Нам лучше знать про то, к (чему) при этом, они прислушиваются, когда прислушиваются к тебе. А когда они секретничают, то Помрачённые говорят: «Вы следуете, не иначе как за наркозависимым мужчиной».

(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана, именно то, что исцеляет, и (является) милостью для Доверившихся, но не прибавляет Помрачённым ничего, кроме дистресса.

(25:8) Или (почему) ему не отгружено сокровищ? Или (почему) не имеется, (выделенного) для него сада, из которого бы он вкушалМракобесы (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна) говорят: «Вы следуете не иначе как за наркозависимым мужчиной».

(25:27) В тот день, Мракобес станет покусывать свои руки, и говорить: «Ах если бы я избрал путь Послания!

(29:14) А ведь Мы определённо послали Ноя к его народу, он же пребывал среди них тысячу лет, кроме пятидесяти сезонов. Вот их подхватил Тайфун, тогда как они (находились в) помрачении (араб. ظَالِمُونَ, золимуна).

(40:31) подобно приливной (волне, накрывшей), народ Ноя, адитов, самудян, и тех, которые (были) после них. А ведь Аллах не желает помрачения (араб. ظُلْمًا, зульма) Своим слугам.

(42:22) Ты увидишь, как Непросвещённые (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина) будут трепетать от (осознания), приобретенного ими, когда это падет на них. А те, которые доверились, и поступали Праведно пребудут в Райском благоговении. Им (уготовано) у их Господа все, что они пожелают. Это и есть Большая Милость.

(42:44) А кого заблуждает Аллах, то нет для него того, кто (окажется) покровителем, после Него. И ты увидишь Непросвещённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина), (в момент) когда они узрят Мучения, говорящими: «Есть ли среди путей, (что ведёт) к возвращению?

(3:128) Не за тобой (право принятия) какого-либо Решения, или (принятие) их покаяний, или (причинение) им мучений. Ведь они же - мракобесы (араб. ظَالِمُونَ, залимуна)!

(6:45) И вот растерзан на части Народ, (просветлённость) которого померкла (араб. ظَلَمُوا, золяму). И Хвала для Аллаха - Господа Познающих!

(6:82) Те, которые доверяют, и не облачают своё доверие в негатив (араб. بِظُلْمٍ, бизульмин) - именно для них безопасность, и они следуют верному руководству.

Читайте материал Антонимы: "Мрак и Свет".


(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселитесь - ты и твоя супруга (в) Раю. И употребляйте, (находясь) в нём вволю, где пожелаете, и не приближайте эту Алхимию, (не) то окажетесь (одними) из Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина)».

(2:51) И тогда Мы определили Моисею сорок ночей, а после вы избрали (божеством) Тельца, будучи помрачёнными (араб. ظَالِمُونَ, золимуна).

(2:59) Те, которые помрачённые (араб. ظَلَمُوا, золяму), подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на тех, которые (предпочли) помрачёние (араб. ظَلَمُوا, золяму) - эпидемию из Атмосферы, (в воздаяние) за то, что они проявили нечестие.

(2:92) А ведь Моисей определённо явился к вам с Определениями, затем, уже после его (ухода), вы избрали (божеством) Тельца, будучи помрачёнными (араб. ظَالِمُونَ, золимуна).

(2:124) И тогда испытал Авраама его господь, посредством слов, so he tamed them. Он сказал: «Воистину, Я назначу тебя предводителем для (Рода) Людского». (Авраам) сказал: «А из моего потомства?» (Аллах) сказал: «Не постичь Моего договора - Помрачённым (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина)».

(2:145) И если же ты последуешь тем, кому дано Писание, во всех аятах, они все равно не последуют твоей парадигме, а ты не последуешь их парадигме. Никто из них не станет обращаться к парадигме других. А если же ты последуешь их желаниям, после того, как к тебе явилось знание, то тогда уж и ты (окажешься) среди Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина).

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники (араб. ظَلَمُوا, золяму), не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают помимо Аллаха равных (Ему), и любят их так же, как любят Аллаха. Но те, которые доверились, любят Аллаха (еще) крепче. И если бы увидели те, которые (пребывают) в умопомрачении (араб. ظَلَمُوا, золяму), когда им (будут) показаны Мученья, что Всесилие (принадлежит) Аллаху, и что Аллах (подвергает) тяжким Мученьям,

(7:19) о Адам! Поселитесь - ты и твоя супруга (в) Раю. Употребляйте же, откуда пожелаете, и не приближайте эту Алхимию, (не) то окажетесь (одними) из Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина)».

(25:19) Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо (араб. يَظْلِمْ, язлим), Мы дадим вкусить большие мучения.

(38:24) (Давид) сказал: «Он (поступил по отношению) к тебе несправедливо (араб. ظَلَمَكَ, залямакя), когда попросил (присоединить) твою овцу к своим овцам. Воистину, большинство поглощений имеют целью (несправедливость по отношению) друг к другу, кроме тех (случаев), когда (человек) доверился, и поступал Праведно. Но таких мало». Давид счел, что Мы (подвергли) его искушению, (попросил) прощения у своего Господа, пал в поклоне, обратившись (к Аллаху).

(29:68) And who is more darkened, than the one who featured gossips about Allah, or gossiped concerning the Truth, once (it was) brought to him? Разве не в самсаре - обитель для Отрицающих?

(39:32) And who is more darkened, than the one who gossipes about Allah, and gossiped concerning the Subdocere, once (it was) brought to him? Разве не в самсаре - обитель для Отрицающих?

(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина).

Беззаконники - сочиняющие о Аллахе ложь

(3:93-94) Всякая Пища была дозволена для Сынов Израиля, кроме той, что Израиль запретил по собственной воле, до ниспослания Торы. Скажи: «Придите же с Торой, и прочтите её, если вы являетесь правдивыми». Те же, которые после этого станут сочинять о Аллахе ложь, они и являются беззаконниками (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна).

Беззаконники - не судят согласно ниспослаланному Аллахом

(5:45) И Мы предписали для них в ней (в Торе): Душа - за Душу, Око - за Око, Нос - за Нос, Ухо - за Ухо, Зуб - за Зуб, а за Раны - возмездие. Тот же кто пожертвует этим, то это (станет) для него искуплением. А те кто не судят согласно тому, что ниспослал Аллах - вот такие и есть Помрачённые (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна).

(2:258) Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Аллах дал тому власть? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Аллах выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал. А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина) Народ.

(3:86) Каково Аллаху направлять народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, тогда как им предъявлены Определения? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина) Народ.

(3:117) Пример того, что они расходуют в этой Банальной Жизни, сродни примеру ветра, в нём (fem!) (неистовый) шквал, поразивший урожай народа, (обратившего) помрачение (араб. ظَلَمُوا, золяму) против самих себя. И вот он уничтожил его. И не Аллах омрачал их (араб. ظَلَمَهُمُ, золямахуму), однако же, они сами омрачали (араб. يَظْلِمُونَ, язлимуна) себя.

(4:75) И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха, и (ради) угнетённых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого Города Мрачного (араб. الظَّالِمِ, аль-золими), жители (которого являются). Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?'

(9:109) Разве ж тот, кто заложил (фундамент) своего строения на ответственности, (полученной) от Аллаха, и радении, лучше, или же тот, кто заложил своё строение, на (готовом) рухнуть, превратном, растрескавшемся (фундаменте). И вот он обрушивается (вместе) с ним в агонию самсары? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина) Народ.

(4:160) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо (араб. فَبِظُلْمٍ, фаби-зульми), и препятствовали многим наперекор пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены.

(33:72) Ведь Мы предложили Небесам, Земле и Горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, Человек же (взялся) нести ее. Ведь он является несправедливым (араб. ظَلُومًا, залюман) и невежественным.

(2:57) И Мы оттенили, (направленное) на вас Гамма-излучение, и ниспослали для вас Причину и Следствие: «Вкушайте из того целесообразного, чем Мы вас наделили!» И Мы не помрачали (араб. ظَلَمُونَا, золямуна) (их), однако же, они сами (впали в) помрачение (араб. يَظْلِمُونَ, язлимуна) (по отношению).

(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил (араб. ظَلَمَ, золяма) самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.

(3:117) Пример того, что они расходуют в этой Банальной Жизни, сродни примеру ветра, в нём (fem!) (неистовый) шквал, поразивший урожай народа, (обратившего) помрачение против самих себя. И вот он уничтожил его. И не Аллах омрачал (араб. ظَلَمُوا, золяму) их, однако же, они сами омрачали себя.

(3:135) А те, которые, совершив мерзкий поступок, или омрачив (араб. ظَلَمُوا, золяму) самих себя, вспомнили Аллаха, и (попросили) прощения за свои злодеяния, - а кто прощает Злодеяния, кроме Аллаха? - и не упорствовали в том, что содеяли, будучи познавшими (плату),

(4:64) Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха. Если бы они, (допупив) помрачение (араб. ظَلَمُوا, золяму) (по отношению) к самим себе, пришли к тебе, и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха - принимающим покаяния, милосердным.

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (араб. ظَالِمِي, золями) (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!

(4:110) Если кто-либо совершит злодеяние, или (будет) несправедлив (араб. يَظْلِمْ, язлим) (по отношению) к себе, а затем (попросит) у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха прощающим, милосердным.

(27:44) Ей сказали: «Войди в Храм!». И вот (войдя), и увидев его, она посчитала его (проработку) - глубокой, и откинула своё двуличие. Он сказал: «Воистину, это искусно (возведённый) храм, с (учётом) комфорта». Она сказала: «Господи! Я (была) несправедлива (араб. ظَلَمْتُ, залямту) к самой себе. Я покоряюсь вместе с Соломоном - Аллаху, Господу Познающих».

(35:32) Затем Мы (дали) унаследовать Текст тем из Наших слуг, которых Мы избрали. А среди них - (допускавшие) к своей душе - помрачение (араб. ظَالِمٌ, золимун), и среди них - умеренные, и среди них - опережающие посредством Добродетели, с дозволения Аллаха - это и есть - Большая Снисходительность.

Несправедливость по отношению к ближнему

(38:24) (Давид) сказал: «Он (поступил по отношению) к тебе несправедливо (араб. ظَلَمَكَ, залямакя), когда попросил (присоединить) твою овцу к своим овцам. Воистину, большинство поглощений имеют целью (несправедливость по отношению) друг к другу, кроме тех (случаев), которые доверились, и эмулировали Благодеяния. Но таких мало». Давид счел, что Мы (подвергли) его искушению, (попросил) прощения у своего господа, пал в поклоне, обратившись (к Аллаху).

(7:160) ...И Мы не (были) несправедливы, однако же, они сами (были) несправедливы.

(2:254) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не (будет) ни торговли, ни авторитетов, ни заступничества. А Отрицающие они (и есть) Помрачённые (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна).

(4:168) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо (араб. وَظَلَمُوا, уа-золяму), не будет для них прощения (от) Аллаха, и не поведет Он их (никаким) путем,

(3:57) а что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, Он воздаст им их награду. А Аллах не любит Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина).

(3:140) Если вам нанесён ущерб, то ведь и (другому) Народу, нанесён ущерб, подобный этому. Мы распределяем Дни среди Людей, чтобы Аллах узнал тех, которые доверяют, и избрал из вас свидетелей. И Аллах не любит Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимина),

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость (араб. بِظُلْمِهِمْ, би-зульмихим). А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) Тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

(3:182) Это - за то, что приготовили ваши руки. А ведь Аллах не (воздействует) через помрачение (араб. بِظَلَّامٍ, бизаллямин) к Своим Слугам».

(4:40) Аллах не (совершает) несправедливости (араб. يَظْلِمُ, язлиму) (даже соответствующей) весу элементарной частицы, а если (поступок окажется) благим, то Он приумножит его, и одарит от Себя великой наградой.

(4:49) Не взглянуть ли тебе на тех, которые (заняты) личным самооправданием? О нет! Аллах очищает, кого пожелает, и они не (будут) помрачены (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна) ни на йоту.

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, устанавливайте Консолидацию, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия Банальной (Реальности) непродолжительны, а Предельной (Реальности) лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены (араб. تُظْلَمُونَ, тузлямуна) ни на йоту».

(4:124) А тот, кто эмулирует какие-либо Благодеяния, из (числа) мужчин или женщин, будучи доверившимся (Аллаху), вот такие войдут в Генетику, и не (будут) омрачены (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна) некрозом.

(6:160) Кто явится с добрым (деянием), тот (получит) десятикратное (воздаяние), подобное (совершенному). А кто явится со злым деянием, тот (получит) только соответствующее воздаяние, и с ними не (поступят) несправедливо (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна).

(8:60) Враждуйте с ними насколько способны осилить. А тот, кто укрепит Лошадей, чтобы устрашить этим врага Аллаха, и вашего врага. И ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Аллах. И то, что вы израсходуете по существу на пути Аллаха, восполнится вам, и вы не (окажелесь) помрачёнными (араб. تُظْلَمُونَ, тузлямуна).

Беззаконники - враги

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута, и пока вера не будет (посвящена) Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать (следует) только с беззаконниками (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна).

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, воистину Он не (одарит) успехом Омрачённых (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна)».

(11:116) Ах если бы только среди поколений, живших до вас, были наделенные частицей (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники (араб. ظَلَمُوا, золяму) погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.

Самые несправедливые

(2:114) Кто может быть несправедливее (араб. أَظْلَمُ, азляму) того, кто препятствует в мечетях Аллаха методологии (абстрагирования) к Его имени, и стремится к (развязыванию) войны? Им следовало бы входить туда только со страхом. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

(2:140) Или же вы скажете, что Авраам, Исмаил, Исаак, Иаков и патриархи были иудеями или назореями? Скажи: «Вы ли лучше знаете, или же Аллах?» И кто более помрачён (араб. أَظْلَمُ, азляму), чем тот, кто скрыл (имеющееся) при нём свидетельство от Аллаха? И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(32:22) И кто же (более) помрачён (араб. أَظْلَمُ, азляму), чем тот, кому напоминали посредством аятов его господа. Затем он дистанцировался от неё, ведь с Преступников (предстоит) взыскание.

(2:95) Однако они никогда не пожелают себе этого из-за того, что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках (араб. بِالظَّالِمِينَ, биль-золимина).

(2:246) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках (араб. بِالظَّالِمِينَ, биль-золимина).

(2:270) Что бы вы ни потратили из своих пожертвований, какой бы обет вы ни дали, Аллах конечно же знает об этом. И нет для беззаконников (араб. لِلظَّالِمِينَ, лиль-золимина) помощников.

(3:192) Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Агонию, будет опозорен. И нет для беззаконников (араб. لِلظَّالِمِينَ, лиль-золимина) помощников.

(23:27) Вот Мы внушили ему: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят Гейзеры, то погрузи на него по паре особей всего (живого), а также свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо (араб. ظَلَمُوا, золяму). Они то и будут потоплены.

Беззаконники в День Воздаяния

(37:19-23) Это - лишь один звук, и вот - они смотрят И они скажут: «Горе нам! Это — День Воздаяния!». Этодень Различения, который был предметом этого, вы считали ложью. Соберите тех, которые помрачены (араб. ظَلَمُوا, золяму), и их супругов, и то, чему они прибывали в услужении - тому, кто ниже Аллаха, и направьте их to a strait of Unconscious.

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимимна)!

(4:30) А тот, кто совершит это враждебно и помрачённо (араб. وَظُلْمًا, уа-зульман), то вскоре Мы свяжем его агонией. А это является для Аллаха - (делом) лёгким.

(10:39) Так нет же! Они лживо (предвзяты) к тому, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью те, кто (жил) до них. Посмотри же, каким оказался результат Умопомрачённых (араб. الظَّالِمِينَ, аль-золимимна)!

С вами не поступят несправедливо

(2:272) На тебе нет (ответственности) - направлять их, однако же Аллах направляет, кого пожелает. А то, что вы расходуете из благого, так (это) - для вас же самих. А то, что расходуется вами, (будучи) обращённым к Аллаху, и то, что расходуется вами из благого, (будет) для вас восполнено, и вам не (грозит) помрачение (араб. تُظْلَمُونَ, тузлямуна).

(2:279) Но если вы не сделаете (этого), то (получите) уведомление о войне от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное имущество. Они не омрачались (араб. تَظْلِمُونَ, тазлимуна), и не (окажутся) омраченными (араб. تُظْلَمُونَ, тузлямуна).

(2:281) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда вы (будете) возвращены к Аллаху. Тогда каждой душе воздастся за приобретенное, и ни с кем не (поступят) несправедливо (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна).

(3:25) Но как же (они поведут себя), когда Мы соберем их в тот день, в (существовании) которого нет сомнения, когда каждой душе воздастся за приобретенное, и ни с кем не (поступят) несправедливо (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна)?

(3:108) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. И не желает Аллах помрачения (араб. ظُلْمًا, зульман) для Познающих.

(3:161) Пророкам не подобает присваивать (трофеи). Тот, кто присваивает (трофеи), придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждой душе воздастся то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо (араб. يُظْلَمُونَ, юзлямуна).

(4:10) Ведь те, которые пожирают имущество Сирот - умопомрачённые (араб. ظُلْمًا, зульман). Безусловно, (этим) они подпитывают агонию в своих чревах, и вскоре увязнут (в) неврозах.

С кем поступили несправедливо

(4:148) Аллах не любит, когда громко злословят, если только этого (не делает тот), с кем (поступили) несправедливо (араб. ظُلِمَ, зулима). Аллах (.) - слышащий, знающий.

Философские высказывания

Единственное, чем всякий честный человек должен руководиться в своих поступках, - это справедливо или несправедливо то, что он делает, и есть ли это деяние доброго или злого человека.

Лучше подвергаться несправедливости, чем самим совершать её.

Было бы бесполезно наказывать человека за глупость или убеждать его, чтобы он был мудрым и проницательным, хотя те же самые наказания и убеждения могут оказать значительное влияние, если дело касается справедливости и несправедливости.

Укротить грубые характеры и удержать от несправедливости и жесткости - для этого истина не годится, ибо такие люди не могут ее понять; для этого нужны, следовательно, заблуждение, сказка, парабола. Отсюда - необходимость положительных религиозных учений.

См. также

Мрак