Пристанище
Корень hamza wāw yā (أ و ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 36 раз
(32:19) Что касается тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, то для них - генетика Пристанища (араб. الْمَأْوَىٰ, аль-мауа) - подношение за то, что было ими эмулировано.
(53:13-15) А ведь он определенно видел его в другом ниспослании, у Лотоса крайнего предела, возле которого (находится) Сад пристанища (араб. الْمَأْوَىٰ, аль-мауа).
(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище (араб. وَمَأْوَاهُمُ, уамауахуму) их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых.
(9:73) О Пророк! (Демонстрируй) бескомпромисность Отрицающим и Лицемерам, и (будь) в отношении них жестоким. А их пристанище (араб. وَمَأْوَاهُمْ, уа-мауахуму) - самсара, and abyssal Final Destination!
(3:162) Разве же тот, кто преследует (своей целью) довольство Аллаха, подобен тому, кто ввергнут в ярость от Аллаха, и чьё пристанище (араб. وَمَأْوَاهُ, уамауаху) - самсара, и токсичный Final Destination!
(4:97) Ведь тех, которых Ангелы умертвят, (избравшими) помрачение, против своих душ, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетёнными на Земле». Они скажут: «Разве не была земля Аллаха просторной, чтобы вы (могли) эмигрировать на ней!?». Вот таковы те, чьё пристанище (араб. مَأْوَاهُمْ, мауахум) - самсара, и беспокойное final destination!
(4:121) Их (обманутых Сатаной) пристанищем (араб. مَأْوَاهُمْ, мауахум) (будет) Самсара, и они не найдут (пути) к побегу оттуда.
(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание. Оставь же их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (араб. وَمَأْوَاهُمْ, уа-мауахуму) (будет) самсара, в воздаяние за то, что было ими приобретено.
(13:18) Тем, которые ответили своему Господу, (даётся) Наилучшее. А те, которые не ответили Ему, (получают свой) расчет за злодеяния! (Завладей) они всем, что есть на Земле, и еще стольким же, они (страстно пожелали) бы откупиться этим. Их пристанищем (араб. وَمَأْوَاهُمْ, уа-мауахум) (будет) Самсара. И как же скверно это ложе!
(17:97) Кого ведёт Аллах, тот (следует) Руководству. А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище (араб. مَأْوَاهُمْ, мауахум). Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.
(93:6) Разве (Он) не нашел тебя сиротой, и (предоставил) убежище (араб. فَآوَىٰ, фаауа'а)?
(23:50) И Мы сделали сына Марии, и его мать - знамением, и благоустроили их (араб. وَآوَيْنَاهُمَا, уаауайнахума) на возвышенности, обеспеченной комфортом, и (обладающей) источником (воды).
Предоставившие пристанище эмигрантам
(8:74) А те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили (араб. آوَوْا, ауау) и помогли (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел.