Кончина
Корень wāw fā yā (و ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 66 раз.
В Коране
(2:234) А те из вас, которые скончаются (араб. يُتَوَفَّوْنَ, ятауаффауна), и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре (4️⃣) месяца, и десять (1️⃣0️⃣дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока, то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах осведомлён о том, что вами совершается.
(2:240) А те из вас, которые скончаются (араб. يُتَوَفَّوْنَ, ятауаффауна), и оставят супруг наследницами, для их супруг (предусмотрено) обеспечение на Год, без (принудительного) выселения. Если же они уйдут (сами), то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах - могущественный, мудрый.
(4:15) А к (тем) из ваших женщин, которые совершат Мерзость, (призовите) в свидетели четырех из вас. Если же (они) засвидетельствуют, то удерживайте их (женщин) в домах, пока Смерть не покончит с ними (араб. يَتَوَفَّاهُنَّ, ятауаффахунна), или (покуда) Аллах не установит для них (иного) пути.
(11:109) Так не вступай же в полемику на темы (догматов) служения. Они же служат лишь так, как служили их отцы в прошлом. И ведь воистину, Мы покончим с ними (араб. مُوَفُّوهُمْ, му'уаффухум). Их участь не (будет) облегчена.
(16:70) А Аллах сотворил вас, затем упокоит вас (араб. يَتَوَفَّاكُمْ, ятауаффакум). А среди вас (есть) те, кто возвращают к жалкой старости, и они забывают все, что знали раньше. Воистину, Аллах - знающий, всемогущий.
(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (законов). И Мы зачинаем в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь совершеннолетия. Но кому-то из вас (суждено) скончаться (араб. يُتَوَفَّىٰ, ютауаффа), а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь бесплодную Землю. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).
Упокоение вместе с благочестивыми
(3:193) «Господь наш, ведь мы услышали глашатая, призвавшего к Доверию. Ведь они (проявили) доверие к вашему Господу, вот и мы доверились. Господь наш! Прости же нам наши преступления, и отстрани от нас наши тревоги, и упокой нас (араб. وَتَوَفَّنَا, уа-тауаффана) нас с Благочестивыми.»
(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя (араб. مُتَوَفِّيكَ, мутаууаффикя), и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю тех, которые последовали (за) тобой, над теми, которые (проявляли) отрицание, до (самого) дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.
(13:40) А ведь то, что Мы показали тебе часть того, что Мы пообещали им, или упокоим тебя, так ведь то, что на тебя (возложено) - донесение, а Нам (надлежит предъявлять) расчет.
(21:34) Никого из людей до тебя Мы не сделали (живущим) вечно. Неужели, если даже ты умрешь, они будут (жить) вечно?
Ангелы смерти
(32:11) Скажи: «Упокоит вас (араб. يَتَوَفَّاكُمْ, ятауаффаакум) ангел Смерти, которому положено (покончить) с вами. А после, ваше возвращение к своему Господу».
Кончина грешников
(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (араб. تَوَفَّاهُمُ, тауаффахуму) (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!
(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его (араб. تَوَفَّتْهُ, тауаффатху), и они не (делают) упущений.
(8:50) Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют (араб. يَتَوَفَّى, ятауаффа) тех, которые отвергли, избивая по их лицам и спинам, (приговаривая): «Вкусите мучений от обжигающего Огня!
(47:27) Каково же (наблюдать), когда Ангелы (дадут) вкусить им (араб. تَوَفَّتْهُمُ, тауаффатхуму) (отмщение), полосуя их лица, и их спины?
Кончина праведников
(16:32) Тех, которых Ангелы упокоят (араб. تَتَوَفَّاهُمُ, татауаффахуму) благонравными, говоря: «Мир для вас! Пожалуйте (в) Генетику, за то, что вы были эмулирующими (добро)».