Стояние
Корень qāf wāw mīm (ق و م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 660 раз.
Объединить сюда↑ с корнем mīm kāf nūn (م ك ن), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 18 раз. См. материал «Утвердить».
Объединить сюда↑ с корнем mīm kāf thā (م ك ث), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 7 раз. См. материал «Оставаться».
Выстаивать молитву
(2:2-3) Это Писание, в чём нет сомнений, (является) руководством для (обладающих) Ответственностью, которые доверяют Сокровенному, осуществляют (араб. وَيُقِيمُونَ, уа-юкимуна) синтез, и расходуют из того, чем Мы их наделили,
(2:43) И выстаивайте (араб. وَأَقِيمُوا, уа-акиму) молитву, и выплачивайте закят, и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
(2:83) Вот Мы заключили завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать (араб. وَأَقِيمُوا, уа-акиму) молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.
(2:110) И устанавливайте (араб. وَأَقِيمُوا, уа-акиму) Консолидацию, и раздавайте Закят. А всё то из доброго, что вы приготовите для самих себя, вы обнаружите его у Аллаха. Ведь Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив тот, кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам, и раздавал Имущество, несмотря на свою любовь (к нему), Близким, Сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, устанавливал (араб. وَأَقَامَ, уа-акома) Консолидацию, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.
(2:277) Воистину, тех, которые доверились, и поступали Праведно, и устанавливали (араб. وَأَقَامُوا, уа-акому) Консолидацию, и выплачивали закят, для них (уготована) награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.
(3:39) Вот Ангелы призвали его, (когда) он устанавливал (араб. قَائِمٌ, коимун) консолидацию в (ходе) The War Wage: «Воистину, Аллах радует тебя (вестью) о Яхье, (несущем) подтверждение о слове от Аллаха, (который станет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) Праведников».
(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, и выстаивайте (араб. وَأَقِيمُوا, уа-акиму) Консолидацию, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия Банальной (Реальности) непродолжительны, а Предельной (Реальности) лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».
(4:103) Когда вы завершите молитву, то поминайте Аллаха стоя, сидя, и на боках. Когда же вы успокоитесь, то выстаивайте (араб. فَأَقِيمُوا, фа-акиму) молитву. Воистину, молитва предписана верующим в (определенное) время.
(4:142) Ведь Лицемеры (хотят) обмануть Аллаха, но именно Он обманет их. А когда они (получают) установку (араб. قَامُوا, кому) на Консолидацию, то устанавливают (араб. قَامُوا, кому) неохотно, Людям напоказ, и не вспоминают Аллаха, разве что (самую) малость.
(4:162) Однако тех из них, которые (являются) доверивщимися знатоками-эрудитами, которые доверяют в то, что ниспослано тебе, и что ниспослано до тебя, устанавливают (араб. وَالْمُقِيمِينَ, уаль-мукимина) Консолидацию, выплачивают закят, и доверяют Аллаху и в Последний день, таких Мы одарим великой наградой.
(17:78) Устанавливайте (араб. أَقِمِ, акыми)Консолидацию с заката Солнца, к сгущению Ночи, а выстраивание (Корана) на Рассвете. Воистину, выстраивание на Рассвете - является (действием) засвидетельствованным.
(25:64) Те, которые уединяются, падая ниц и стоя (араб. وَقِيَامًا, уа-кыяман) перед своим Господом.
(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай (араб. وَأَقِمِ, уа-акими) Консолидацию. Ведь Консолидация удерживает от Мерзости и Деградации. Но методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.
(42:38) которые отвечают своему Господу, устанавливают Консолидацию (араб. وَأَقَامُوا, уа-акому), совещаются между собой о делах и расходуют из того, чем Мы их наделили,
День Предстояния (прежде: День воскресения)
Из 660-ти употреблений корня qāf wāw mīm (ق و م), в концептуальной форме «الْقِيَامَةِ - Аль-Кыямати», корень представлен 70 раз.
(39:67) Но они не постигли Аллаха истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в день Предстояния (араб. الْقِيَامَةِ, Аль-кыямати) - целиком, а Небеса (будут) свернуты Им - целенаправленно. Пречист Он, и возвышен, невзирая на разделяемое ими.
(11:98-9️⃣9️⃣) Он возглавит свой народ в день Предстояния, и завертит их в Агонии. Как же скверен Вращающийся Круговорот! И они (окажутся) вовлечёнными в это проклятие. И как же скверен Вращающийся Круговорот в день Предстояния!
(3:18) Аллах свидетель, ведь Он, нет божества, кроме Него, а также Ангелы, а также обладатели Знания, стоящими (араб. قَائِمًا, коиман) за Честность. Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.
(57:25) Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями, и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались (араб. لِيَقُومَ, лиякума) справедливости...
(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками (араб. تَقُومُوا, такуму) для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».
Определять вес по справедливости (взвешивание)
(55:9) Поддерживайте (араб. وَأَقِيمُوا, уа-акиму) Баланс по справедливости, и не нарушайте Равновесия.
Смиренное стояние
(2:238) Оберегайте консолидацию, и Среднюю Консолидацию. И предстаньте (араб. وَقُومُوا, уакуму) перед Аллахом в послушании.
(1:6) Направь нас (согласно) Установленной (араб. الْمُسْتَقِيمَ, аль-мустакима) Стратегии,
(4:67-68) И тогда, Мы даровали бы им от Нас великую награду, и направили бы их (согласно) установленной (араб. مُسْتَقِيمًا, мустакиман) стратегии.
(36:3-4) Ведь ты же, из Посланников, соблюдающих установленную (араб. مُسْتَقِيمٍ, мустакимин) стратегию.
(48:2) Чтобы Аллах простил тебе то, что скопилось из твоих злодеяний, и то, что (накопится) впоследствии, и исполнил для тебя Своё благоволение, и направил тебя (согласно) установленной (араб. مُسْتَقِيمًا, мустакиман) стратегии,
(46:30) Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established (араб. مُسْتَقِيمٍ, мустакимbн) track.
Стабильнее...
(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее (араб. أَقْوَمُ, ак'уаму), и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки - (известием), что для них - (готова) большая награда.
«Предстатель» (книжн. ритор. устар.) - заступник, покровитель.
«Для одних он был прежде всего предстателем за «униженных и оскорбленных», для других — «жестоким талантом», для третьих — пророком нового христианства, для четвертых он открыл «подпольного человека», для пятых он был прежде всего истинным православным и глашатаем русской мессианской идеи.»
Бердяев Н. А., «Миросозерцание Достоевского», 1923
(4:34) Мужчины (являются) предстателями (араб. قَوَّامُونَ, каууамуна) для Женщин, потому что Аллах благоволит одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Ведь Аллах является возвышенным, большим.
(4:135) О те, которые доверились! Оставайтесь предстателями (араб. قَوَّامِينَ, каууамина), (действующими) по Справедливости, свидетельствующими Аллаху, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
"Проявление" - «قَائِمَةً»
(11:71) Его жена, усмехаясь, предстала (перед ними). Мы же, обрадовали её (вестью) об Исааке, а из потомства Исаака — о Иакове.
(18:36) Я не думаю, что настанет Час. Если же меня возвратят к моему Господу, то по возвращении я обрету там нечто еще более прекрасное».
(41:50) Если Мы дадим ему вкусить милость от Нас после того, как его коснется несчастье, то он непременно скажет: «Вот это — для меня, и я не думаю, что настанет Час. Если же я буду возвращен к моему Господу, то у Него для меня обязательно будет уготовано наилучшее». Мы непременно поведаем тем, кто отрицал, о том, что они совершили, и дадим им вкусить жестоких мучений.
(59:5) Что бы вы не удалили, проявив деликатность, или оставили это, выступающим над основанием — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
Экзистенция - "Die Lichtung Des Seins"
"Die Lichtung Des Seins" Авраама
1. Просветление на Статическом пределе прочности, 2. Abraham's Enlightening Stoicism
В переносном смысле «Стоицизм» — твёрдость и мужество в жизненных испытаниях.
(2:125) Вот Мы сделали Дом целью для людей и безопасным местом. И выберите место молитвы из экзистенции (араб. مَقَامِ, макоми) Авраама. И Мы заключили договор с Авраамом и Исмаилом, что они очистят Мой Дом для собирающихся группами, предающихся, кланяющихся и падающих ниц.
(3:96-97) Воистину, приоритетный дом, представленный для Людей, именно тот - что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство для Познающих. В нём (имеются чётко) определённые знамения - экзистенция (араб. مَقَامُ, макому) Авраама. Кто войдет в неё, обретёт immunity. Люди (обязаны) перед Аллахом (участвовать в) конференции (посвященной) Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет, то ведь Аллах обеспечен (независим) от Познающих.
Heideggers Sprache wirkt häufig metaphorisch. Da Heidegger selbst jedoch seinen Sprachgebrauch nicht als metaphorisch verstanden wissen wollte, bleibt dieser offensichtliche Widerspruch Gegenstand der Forschung. Dabei wird zum einen davon ausgegangen, dass die Metaphern des späten Heidegger dazu dienen, den weder in der Anschauung noch begrifflich fassbaren «Gegenstand», von dem sie sprechen, zu konstituieren, indem von ihm durch sie gesprochen wird. Ein Beispiel hierfür ist Heideggers Lichtmetaphorik, wenn er schreibt, dass «im Lichte des Seins das Seiende als das Seiende das es ist erscheine». Das Licht, welches das Sein auf das Seiende wirft, lässt dieses erst erscheinen, das heißt sein. Was zuvor dunkel war, wird nun sichtbar. Die Lichtung des Seins ist der Mensch, der jedoch nicht darüber verfügen kann, ob und wie im geschichtlichen Prozess das Licht des Seins in seine Lichtung fällt und dort das Seiende sein lässt. Er kann sich nur offen für das einfallende Licht halten. Dieser ganze Vorgang wäre wohl außerhalb der Metaphorik nicht sagbar.
(9:107-8) А те, которые выбрали (реализацию) медиасюжета в (причинении) вреда, и отрицании, и (внесении) раскола среди Доверившихся, и (плетении) козней, (в помощь) тем, кто уже воюет (против) Аллаха, и Его Посланника, непременно будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме добра». Аллах свидетельствует, что они и есть лжецы. Никогда не останавливайся на нём. Ведь медиасюжет, с первого дня основанный на Ответственности, (более) правомочен, чтобы ты останавливался на нём. В нём (участвуют) мужчины, полюбившие, чтобы (проводилась) психотерапия. А Аллах любит (прошедших) Психотерапию.
см. также материал Федон
(25:66) Как скверны эта обитель и местопребывание (араб. وَمُقَامًا, уа-мукаман)!».
(3:113) Не (все) из приобщенных к Писанию одинаковы, (имеется) стойкая (араб. قَائِمَةٌ, коиматун) община, периодически по Ночам читающая аяты Аллаха, и ими (реализуются) сюжеты.
Соблюдать
(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти (араб. يُقِيمَا, юкима) ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти (араб. يُقِيمَا, юкима) ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками.
(2:230) Если он развелся с ней, то ему не дозволено (жениться на ней, или совокупляться) с ней, пока она не выйдет замуж за другого супруга. И если тот разведется с ней, то не будет на них вины, если они вернутся (друг к другу), полагая, что они (смогут) соблюсти (араб. يُقِيمَا, юкима) ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. И Он определяет их для знающего народа.
(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками (араб. تَقُومُوا, такуму) для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».
(5:66) Если бы они придерживались (араб. أَقَامُوا, акому) Торы, Евангелия и того, что было ниспослано им от их Господа, то они питались бы тем, что над ними, и тем, что у них под ногами. Среди них есть умеренная община, но большинство из них совершают злодеяния.
Обстоятельно изложенные записи
(98:2-3) Послание от Аллаха, читаемое очищенным сознанием. В нём- обстоятельно (изложенные) (араб. قَيِّمَةٌ. койиматун) записи.
(73:6) Ведь производительность Ночью - являет конкретные корректировки, и устойчивые (араб. وَأَقْوَمُ, уа-акуаму) выражения.
(3:190-3:191) Ведь в сотворении Небес и Земли, и в смене Ночи и (светового) Дня - и есть знамения для обладающих Абстрактным (мышлением), которые вспоминают Аллаха - стоя (араб. قِيَامًا, кыяман), и сидя, и (лёжа) на своих боках, (используют) аллегории (применительно) к сотворению Небес и Земли: «Господь наш! Не сотворил Ты это фиктивно. Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Агонии.
(4:103) Когда вы завершите консолидацию, то поминайте Аллаха стоя (араб. قِيَامًا, кыяман), сидя, и на боках. Когда же вы успокоитесь, устанавливайте консолидацию. Воистину, консолидация предписана доверившимся в (определенное) время.
Руководить коллективной молитвой
(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь (араб. فَأَقَمْتَ, фа-акомта) их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет (араб. فَلْتَقُمْ, фальтакум) вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил для отвергающих унизительные мучения.
Другие примеры
(2:20) Молния готова отнять их зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). А когда (оказывает) на них помрачающее (действие), они останавливаются (араб. قَامُوا, кому). И если бы пожелал Аллах, Он точно бы лишил их слуха, и их зрения. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.
(2:275) Те, которые пожирают ссудный процент, восстанут (араб. يَقُومُونَ, якумюна), не иначе как восстает (араб. يَقُومُ, якуму) тот, кому психофизиологическая зависимость нивелировала (благодеяния) своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Аллах дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит, то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Аллаха. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.
(3:75) Среди Людей Писания есть такой, который вернет тебе (целый) кантар, если ты доверишь его ему; но есть и такой, который, если ты доверишь ему всего (один) динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь (араб. قَائِمًا, коиман) у него (над душой). (Они поступают так), потому что говорят: «На нас не будет греха из-за этих гоев». Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь.
(27:39) Хакер из (числа) Гениев сказал: «Я приду к тебе с ним прежде, чем ты встанешь (араб. تَقُومَ, такума) со своего места (араб. مَقَامِكَ, макомикя). А ведь я для этого вполне силён, и (заслуживаю) доверия».
Конституция человека - это сумма всех индивидуальных свойств: морфологических, физиологических и психологических качеств, обусловленных действием генетических факторов. Этимология (от лат. constitutio «устройство, установление, сложение»).
(95:4) Мы сотворили человека в совершенной конституции (араб. تَقْوِيمٍ, такуимин).
Поддержка
(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества, которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (араб. قِيَامًا, кыяман) (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное.
(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь - на стабильную (араб. قِيَمًا, кыйяман) (расплату по) долгу - религию Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».
(9:36) Воистину, число Месяцев у Аллаха - двенадцать (2️⃣и1️⃣0️⃣) месяцев - в прописанном Аллахом (в) день сотворения Небес и Земли. Из них - четыре (4️⃣) запретные. Это Стабильная (расплата по) Долгу (араб. الدِّينُ الْقَيِّمُ, аль-дину аль-койиму). Так не (поступайте) в них, омрачая самих себя, и сражайтесь с Разобщающими всецело, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах вместе с Ответственными.
(18:2) (сделал его) правильным (араб. قَيِّمًا, койиман), чтобы предостеречь от суровых бед от Него, и обрадовать доверившихся, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда,
(5:36-37) Ведь те, которые отрицают, если бы им (принадлежало) всё то, что на Земле, и вместе с ним, подобное этому (богатство), чтобы откупиться посредством этого от мучений дня Предстояния - не примется от них. А для них - болезненные мучения. Они захотят выйти из Огня, но не (смогут) выйти оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся (араб. مُقِيمٌ, мукимун) мучения.
(9:68) Аллах пообещал Лицемерам, и Лицемеркам, и Отрицающим - агонию самсары. (Пребывание) в ней - навечно, и этого им достаточно! И проклял их Аллах, и для них - постоянные (араб. مُقِيمٌ, мукимун) мучения.
Философские высказывания
Бесполезное стояние и бесконечное ожидание изо дня в день безо всякой надежды на перемену ломают человека, делают его нерешительным, и в конце концов он становится не способным ни на что другое, кроме безнадежного стояния на месте.
См. также
Спецссылка [1]