Рука
Корень yā dāl yā (ي د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 120 раз.
Сравнить и связать с англю. и каз. [«hold»] [«holding»] [«қол»] [«қолдану»], сравнить с примером бегемот, гиппопотам, су-сиыр
Объединить с материалом «Выручка». Корень hamza yā dāl (أ ي د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.
Сравнить с англ. «aid» - "помощь".
Сравнить с корнем wāw dāl yā (و د ي), употреблённым в Коране 12 раз.
В Коране
(2:195) И делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя своими же руками (араб. بِأَيْدِيكُمْ, би-айдикум) на погибель. И (творите) добро, ведь Аллах любит (творящих) добро.
(2:237) Если же вы разведетесь с ними, прежде чем коснулись их, но после того, как установили для них предписанное (вознаграждение, брачный дар), то (отдайте) им половину от того, что установили, если только они не простят его, или не простит его тот, в чьих руках (араб. بِيَدِهِ, би-ядихи) брачное соглашение. Если же вы простите, то это будет ближе к Ответственности. И не забывайте (оказывать) милости друг к другу. Воистину, Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(2:249) Когда же Саул выстроился со своим Войском, он сказал: «Воистину, Аллах (подвергнет) вас испытанию ручьём. Кто напьется из него, тот не будет со мной. А кто не отведает его, тот конечно же будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнёт пригоршню (араб. بِيَدِهِ, би-ядихи) (воды)». Напились из него (все), за исключением немногих из них. Когда же он, и те, которые доверились вместе с ним преодолели его, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Голиафом, и его войском». Но те, которые полагали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах - с Терпеливыми.
(48:24) И Он — Тот, Кто удержал их руки (араб. أَيْدِيَهُمْ, айдияхум) от вас и ваши руки (араб. وَأَيْدِيَكُمْ, уа-айдиякум) от них в пределах Мекки после того, как Он (позволил) вам одержать над ними верх. И Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(2:79) Горе же тем, которые пишут Текст своими руками (араб. بِأَيْدِيهِمْ, би-айдихим), а затем говорят: «Это - из авторизованных Аллахом!» - чтобы выменять посредством него мизерную цену. Так горе же им за то, что написали их руки (араб. أَيْدِيهِمْ, айдихим), и горе им, за то, что ими написано!
(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками (араб. بِأَيْدِيهِمْ, би-айдихим), сказали бы те, которые отрицают: «Это не иначе как - явная алхимия!».
Приготовили их руки
(2:95) И они не пожелают (себе) этого никогда, из-за того, что приготовили их руки (араб. أَيْدِيهِمْ, айдихим). А Аллах презнающ о Помрачённых.
(3:182) Это - за то, что приготовили ваши руки (араб. أَيْدِيكُمْ, айдикум). А ведь Аллах не (воздействует) через помрачение к Своим Слугам».
(4:62) Каково же (будет), когда их постигнет возмездие, за то, что уготовили их руки (араб. أَيْدِيهِمْ, айдихим). затем они придут к тебе, клянясь Аллахом, (заверяя): «Мы хотели лишь добра и скоординированности»?
(42:30) И любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки (араб. أَيْدِيكُمْ, айдикум), и Он прощает вам многое.
«بِيَدِهِ - биядихи»
(48:10) Ведь те, которые присягают тебе — присягают Аллаху. Рука Аллаха — над их руками. Тот же кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Аллахом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.
(67:1) Благословенен Ты! Тот, посредством чьего руководства (араб. بِيَدِهِ, биядихи) (демонстрируется) Власть. И именно Он определяет (регламент) для всего сущего.
(5:64) И сказали Иудеи: «Рука (араб. يَدُ, яду) Аллаха скована». Их руки (араб. أَيْدِيهِمْ, айдияхум) скованы, и они прокляты за то, что ими сказано. Нет же! Его руки (араб. يَدَاهُ, ядаху) распростерты, Он расходует, как пожелает. То, что ниспосланно тебе от твоего господа, большинству из них приумножает произвол и отрицание. И Мы посеяли между ними Вражду и Ненависть вплоть до дня Предстояния. Всякий раз, (когда) они разжигают огонь, (приводящий) к Войне, Аллах его тушит. И они стремятся бесчинствовать на Земле, но Аллах не любит Бесчинствующих.
(3:26) Скажи: «О Аллах! Властный Властитель! Ты даёшь Власть, кому пожелаешь, и отнимаешь Власть, у кого пожелаешь. И (наделяешь) могуществом, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. Посредством Твоего руководства (араб. بِيَدِكَ, биядикя), (творится) Благо! Ведь Ты определяешь (регламент) для всего сущего.
(3:73) И не (проявляйте) доверия (никому), кроме тех, кто последовал вашему (расчету по) долгу. Скажи: «Воистину, (верное) Руководство, (и есть) руководство Аллаха». Чтобы каждый получил подобное тому, что получили вы, или они (будут) спорить с вами перед вашим господом. Скажи: «Воистину, Благоволение в руке (араб. بِيَدِ, бияди) Аллаха. Он даёт его, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий».
(57:29) чтобы приобщенные к Писанию знали, что они не определяют (регламента) над чем либо из благоволений Аллаха. И воистину, Благоволение в руке Аллаха. Он даёт его, кому пожелает. А Аллах обладатель Великого Благоволениея.
В чьей Руке управление всем бытием?
(23:88) Скажи: «Кто Тот, в чьей Руке (араб. بِيَدِهِ, биядихи) управление всем бытием? И он защищает, и нет защиты от Него? Ах, если бы вы только знали!».
(36:83) Пречист же Тот, в чьей руке (араб. بِيَدِهِ, биядихи) управление всем сущим! И к Нему вам (предстоит) аргументировать.
(5:64) И сказали Иудеи: «Рука Аллаха скована». Их руки (араб. أَيْدِيهِمْ, айдихим) скованы, и они прокляты за то, что ими сказано. Нет же! Его руки распростерты, Он расходует, как пожелает. То, что ниспосланно тебе от твоего господа, большинству из них, (лишь) приумножает произвол и отрицание. И Мы посеяли между ними Вражду и Ненависть вплоть до дня Предстояния. Всякий раз, (когда) они разжигают огонь, (приводящий) к Войне, Аллах его тушит. И они стремятся бесчинствовать на Земле, но Аллах не любит Бесчинствующих.
(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь Молитве, покуда вы одурманенны, покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки (араб. وَأَيْدِيكُمْ, уа-айдикум). Воистину, Аллах - (.) снисходительный, прощающий.
(5:38) Тогда и Вору, и Воровке - отсекайте их руки (араб. أَيْدِيَهُمَا, айдияхума), (демонстрируя) воздаяние за то, что ими приобретено, (показательным) наказанием от Аллаха, а Аллах - могущественный, мудрый.