Воздаяние
(6:160) Кто явится с добрым (деянием), тот (получит) десятикратное (воздаяние), подобное (совершенному). А кто явится со злым деянием, тот (получит) только соответствующее воздаяние, и с ними не (поступят) несправедливо.
Корень jīm zāy yā (ج ز ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 118 раз.
Сравнить с англ. [gather] - "‘’собирать, собираться".
English words «wage or wages» - "earnings, pay, salary", from quranic root jīm zāy yā (ج ز ي). See «wajazāu» - "recompense", and «wajazāhum» - "their reward".
Объединить с основным корнем hamza jīm rā (أ ج ر) употреблённым в Коране 108 раз. См. материал «Аджр».
В Коране
(3:135-136) А те, которые, совершив мерзкий поступок, или омрачив самих себя, вспомнили Аллаха, и (попросили) прощения за свои злодеяния, - а кто прощает Злодеяния, кроме Аллаха? - и не упорствовали в том, что содеяли, будучи познавшими (плату), таким, их воздаяние (араб. جَزَاؤُهُمْ, джазаухум) - прощение от их Господа, и генетика, подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. (Пребывание) в ней - навечно. И (насколько же) благостна награда Тружеников!
(6:160) Кто явится с добрым (деянием), тот (получит) десятикратное (воздаяние), подобное (совершенному). А кто явится со злым деянием, тот (получит) только соответствующее воздаяние (араб. يُجْزَىٰ, юджза), и с ними не (поступят) несправедливо.
(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием (араб. جَزَاءُ, джазау) тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.
(41:28) Это воздаяние врагам Аллаха! Агония - для них в ней - Вечная Обитель, в воздаяние за то, что они проявляли отвержение к Нашим аятам.
(2:191) И убивайте их, где бы вы их ни застигли, и изгоняйте их откуда они изгнали вас. А Искушение, круче чем Убийство. Но не убивайте их у Заповедной Suite, покуда они не убивают в ней вас. Если же они (станут) убивать, тоже убивайте их. Таким образом (описано) воздаяние (араб. جَزَاءُ, джазау) Отрицающих!»
(3:86-87) Каково Аллаху направлять народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, тогда как им предъявлены Определения? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ. Таким (полагается) их воздаяние (араб. جَزَاؤُهُمْ, джазаухум), ведь на них - проклятие Аллаха, и Ангелов, и Людей - всех.
(17:98) Таково их воздаяние (араб. جَزَاؤُهُمْ, джазаухум) за то, что они отвергли Наши аяты, и говорили: «Неужели нас воскресят в новом творении, после того, как мы превратимся в кости и прах?"
(35:36) А тем, которые (избрали) отрицание - для них - агония самсары, не оставляющая им (возможности) помереть, и не (несущая) облегчения от их мучений. Подобно этому, Мы воздаём (араб. نَجْزِي, наджзи) каждому отрицающему.
(66:7) О те, которые (избрали) отрицание - не извиняйтесь Сегодня! Безусловно, вам воздаётся (араб. تُجْزَوْنَ, тудж'зауна) (за) то, что было вами содеяно.
(7:40) Воистину, those who gossiped по (поводу) Наших аятов, и превозносился над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём (араб. نَجْزِي, наджзи) преступникам.
(3:144) Мухаммад (является) всего лишь Посланником. И до него, в прошлом, тоже были посланники. Неужели, если он умрет, или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же воздаст (араб. وَسَيَجْزِي, уасаяджзи) благодарным.
(3:145) И не существует для души (убежища) от смерти (амриты), кроме как, согласно разрешённого Аллахом, предписаного регламента. А тот, кто захочет вознаграждения Банальной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). А тот, кто захочет вознаграждения Предельной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). И вскоре, воздадим (араб. وَسَنَجْزِي, уасанаджзи) благодарным.
(6:84) Мы даровали ему Исаака и Иакова. Всем им Мы (даровали) руководство. Еще раньше Мы (даровали) руководство Ною, а из его потомства - Давида, Соломона, Иова, Иосифа, Моисея и Аарона. Таким образом Мы воздаем (араб. نَجْزِي, наджзи) добродетельным .
(25:15) Скажи: «Это ли лучше, или Вечная генетика, которая обещана (демонстрирующим) Ответственность, и ставшая для них воздаянием (араб. جَزَاءً, джазаан), и местом прибытия?».
(20:75-76) А тот, кто явится Ему доверившимся, эмулировав (достаточно) Благодеяний, вот таким - для них (уготованы) Высочайшие Степени - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно. Таково воздаяние (араб. جَزَاءُ, джазау) тем, кто очистился.
(20:49-52) Фараон сказал: «Кто же ваш Господь, о Моисей?» Моисей ответил: «Господь наш - Тот, Кто придал облик всякой вещи, а затем указал всему путь». (Фараон) сказал: «Какова же булла Предшествующих Фараонов?». (Моисей) сказал: «Знание это в записях у моего господа. Не заблуждает Мой господь, и не забывает»..
(4:93) А тот, кто убьёт доверившегося намеренно, то воздаянием тому (араб. جَزَآؤُهُ, джазауху) - самсара, (пребывание) в ней - навечно, и гнев Аллаха, (обращённый) против него, и проклятия в его (адрес), а вдобавок ему - великие мучения.
(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание. Оставь же их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (будет) Самсара, в воздаяние (араб. جَزَاءً, джазаан) за то, что было ими приобретено.
(17:63) (Господь) сказал: «Ступай! И если кто из них последует за тобой, то Самсара будет для вас воздаянием (араб. جَزَاؤُكُمْ, джазаукум), воздаянием (араб. جَزَاءً, джазаан) (в виде) изгнания.
(18:106) Это их воздаяние (араб. جَزَاؤُهُمْ, джазаухум) - самсара, за то, что они отрицали, и воспринимали Мои аяты, и Моих посланников, с издёвкой.
(5:38) Тогда и Вору, и Воровке - отсекайте их руки, (демонстрируя) воздаяние (араб. جَزَاءً, джазаан) за то, что ими приобретено, (показательным) наказанием от Аллаха, а Аллах - могущественный, мудрый.
(4:123) Ни по вашему желанию, и ни желанию приобщенных (к) Писанию. Кто эмулирует суету, (тому) воздастся (араб. يُجْزَ, юджза), за это. И не найти ему, из (творений) ниже Аллаха, (ни) покровителя, ни помощника.
(27:90) А кто явятся со злыми деяниями, обратят свои лица в Агонию: «Разве вы не (получаете) воздаяние (араб. تُجْزَوْنَ, туджзауна) только за то, что было вами совершено?»
Воздаяние - польза
(2:48) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (араб. تَجْزِي, таджзи) (другой) душе, и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет (оказана) помощь.
(2:123) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (араб. تَجْزِي, таджзи) (другой) душе, и когда от нее не будет принята (человеческая) справедливость, когда не принесет пользы заступничество, и когда им не будет (оказана) помощь.
(32:17) И ни одна душа не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние (араб. جَزَاءً, джазаан) за то, что было ими совершено.
Ответственный не ищет милости взамен отданного им имущества
(92:17-19) (Обойдет) это стороной ответственного, который раздает (свое) имущество, очищаясь, (не ища) никакой милости взамен (араб. تُجْزَىٰ, туджза'а) (розданному),
Воздаяние - wāw fā qāf (و ف ق)
Корень wāw fā qāf (و ف ق), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 4 раза.
Воздаяние Аллаха
(4:35) А если вы опасаетесь разлада между ними, то назначьте (третейского) судью от его семьи, и (третейского) судью от её семьи. Если они оба пожелают примирения, Аллах (подвигнет их к) согласию (араб. يُوَفِّقِ, юуаффики). между ними. Ведь Аллах является - знающим, ведающим.
(4:62) Каково же (будет), когда их постигнет возмездие, за то, что уготовили их руки, затем они придут к тебе, клянясь Аллахом, (заверяя): «Мы хотели лишь добра и скоординированности»?
(11:88) Он сказал: «О мой народ! Разве вы увидите, если я опираюсь на определения от моего господа, и Он наделил меня прекрасным уделом? У меня нет желания разногласить с вами в (делах и вопросах), от которых я (пытаюсь) вас удержать. Я желаю исправить лишь то, что в моих силах. И нет для меня скоординированности, иначе как с Аллахом. На Него я полагаюсь, к Нему обращаюсь.