Брать
Корень hamza khā dhāl (أ خ ذ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 273 раза.
Возможна связь с ḥā wāw dhāl (ح و ذ) - (4:141) и (58:19).
«Ахаза-Забирать» - корень а-ха-за (أ خ ذ)
Сравнить с англ. «gather» - "собирать отдельные вещи, накапливать, сближать".
Сравнить с англ. «together» - "вместе, come together".
Сравнить с англ. «engagement» - "ангажемент, договор о приёме, нанимать, соединение или присоединение".
Сравнить с англ. «occasion» - "благоприятная возможность, удобный или своевременный шанс".
Сравнить с англ. «extract» - "вытяжка, экстракт, извлечение, фрагмент".
Сравнить с англ. «seize» - "намеренно захватить, схватить, забрать, привязывать или закреплять несколькими оборотами тонкой веревки, шнура или лески".
Сравнить с рус. «оказия» - "удобный, благоприятный случай для какого-либо дела или для посылки, отправки чего-либо с кем-либо".
Возможно объединить с корнем nūn ḥā tā (ن ح ت), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 4 раза + 1. См. материал «Carve».
В Коране
(2:260) И тогда Авраам сказал: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь Мёртвое». Он сказал: «Разве же ты не доверяешь?». Он сказал: «О, нет! Однако же, для успокоения моего сердца». Он сказал: «Возьми (араб. فَخُذْ, фахуз) же четырех из (числа) Птиц, и (придай) им форму, затем помести по кусочку из них, на каждой горе, затем позови их, и они явятся к тебе стремительно. И знай, что Аллах - могущественный, мудрый».
(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты (араб. أَتَتَّخِذُنَا, ататтахизуна) выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».
(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.
(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (араб. وَيَتَّخِذَهَا, уаяттахизаха) Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения.
(35:45) И если бы Аллах спрашивал Людей за то, что они приобретают, Он не оставил для её психотерапии из животных. Однако же Он отдаляет им до назначенного срока. Когда же приходит их срок, так ведь Аллах ведёт наблюдение за Своими слугами.
(45:9) Когда он узнает о чем-либо из Наших аятов, он воспринимает это (араб. اتَّخَذَهَا, иттахазаха) с насмешкой. Для таких (уготованы) унизительные мучения.
Телец - избранный божеством
(2:51) И тогда Мы определили Моисею сорок ночей, а после вы избрали (араб. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму) (божеством) Тельца, будучи помрачёнными.
(2:92) А ведь Моисей определённо явился к вам с Определениями, затем, уже после его (ухода), вы избрали (араб. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму) (божеством) Тельца, будучи помрачёнными.
(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (араб. اتَّخَذُوا, иттахазу) (божеством) Тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.
(73:9) Господь Востока и Запада — нет бога, кроме Него. Возьми же Его (араб. فَاتَّخِذْهُ, фа-иттахизху) Попечителем.
(78:39) Это День Истины, а тот, кто пожелал - избрал (араб. اتَّخَذَ, иттахаза) возвращение к своему Господу.
(4:118-119) Аллах проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу предписанную часть Твоих слуг. Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Аллаха». Кто выбрал (араб. يَتَّخِذِ, яттахизи) Сатану своим покровителем вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток.
Брать в друзья
(3:118) О те, которые доверились! Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их груди, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!
(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали (араб. وَأَخْذِهِمُ, уа-ахзихиму) ссудный процент, хотя их удерживали от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отрицающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.
Брать доверенными лицами
(3:28) Доверившимся не (следует) брать (араб. يَتَّخِذِ, яттахизи) Отрицающих приближёнными, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Аллаху, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Аллах устрашает вас Самим Собой, и к Аллаху (предстоит) Прибытие.
(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.
(4:139) тем, которые избирают (араб. يَتَّخِذُونَ, яттахизуна) приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!
(4:144) О те, которые доверились! Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод, против вас (самих)?
(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими (араб. مُتَّخِذَاتِ, муттахизати) себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.
(28:9) Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его! Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим (араб. نَتَّخِذَهُ, наттахизаху) его». А они (этого) не ощутили.
Избранные Аллахом
(3:140) Если вам нанесён ущерб, то ведь и (другому) Народу, нанесён ущерб, подобный этому. Мы распределяем Дни среди Людей, чтобы Аллах узнал тех, которые доверяют, и избрал (араб. وَيَتَّخِذَ, уа-яттахиза) из вас свидетелей. И Аллах не любит Мракобесов,
(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал (араб. وَاتَّخَذَ, уа-иттахаза) Авраама - авторитетом.
(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал (араб. وَاتَّخَذَ, уа-иттахаза) Авраама - авторитетом.
(17:73) А ведь они едва не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (точно) признали тебя (араб. لَاتَّخَذُوكَ, ля-иттахазукя) авторитетом.
(2:225) Не взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) Аллах, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) за то, что приобрели ваши сердца. А Аллах - прощающий, выдержанный.
(5:89) Не взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) за пустословие в клятвах, однако взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) за то, что вы скрепили Клятвой. А покрытием этого - окормление десятерых мискинов, (исходя) из (наиболее) справедливого (распределения) того, чем вы кормите ваши семьи, или одеваете их, или освобождение раба. А тот, кто не найдёт (такой возможности), пусть поститься три дня. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, и держите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) ваши клятвы. Таким образом, Аллах (даёт) вам определение Своим аятам, - возможно, вы (проявите) благодарность.
Избранные ложные божества
(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают (араб. يَتَّخِذُ, яттахизу) помимо Аллаха равных (Ему), и любят их так же, как любят Аллаха. Но те, которые доверились, любят Аллаха (еще) крепче. И если бы увидели те, которые (пребывают) в умопомрачении, когда им (будут) показаны Мученья, что Всесилие (принадлежит) Аллаху, и что Аллах (подвергает) тяжким Мученьям,
Отказ от избранных господ, помимо Аллаха
(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать (араб. يَتَّخِذَ, яттахиза) друг друга господами, а только Аллаха». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Аллаху)».
(3:80) Ему также не (подобает) приказывать вам избирать (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) ангелов и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам отрицать после того, как вы покорились (Аллаху)?
Заключенный завет
(2:63) И тогда Мы взяли (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вас завет, и воздвигли над вами степень: «С усилием держитесь (араб. خُذُوا, хузу) того, что Мы вам дали, и помните то, что (заключено) в этом, - быть может, вы (проявите) ответственность».
(2:83) Вот Мы заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.
(2:84) И тогда Мы взяли (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вас завет о том, что вы не (будете) проливать вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.
(2:93) Вот Мы заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вами завет, и воздвигли над вами степень: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали, и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Токсично то, к чему понуждает вас ваше доверие, если вы являетесь доверившимися».
(3:81) И тогда Аллах взял (араб. أَخَذَ, ахаза) обет с Пророков: «За то, что Я дал вам из Писания и Мудрости, вы (непременно) проявите доверие Посланнику, явившемуся к вам после этого, с подтверждением (правдивости) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли вы (араб. وَأَخَذْتُمْ, уа-ахазтум) обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами»
(3:187) И тогда Аллах взял (араб. أَخَذَ, ахаза) обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и разменяли за него малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!
(4:154) И Мы воздвигли над ними степень, согласно завета (с) ними, и сказали им: «Вводите al-bvb, предметно (subject)!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте Шаббат!». Мы взяли (араб. وَأَخَذْنَا, уа-ахазна) с них суровый завет.
(5:14) Мы также заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до дня Предстояния. И скоро, Аллах поведает им о том, что ими было совершено.
Заключенный договор
(2:80) И сказали (иудеи): «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни». Скажи: «Неужели вы взяли (араб. أَتَّخَذْتُمْ, аттахазтум) от Аллаха обещание? Аллах же, никогда не нарушает Своего обещания! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?».
(2:225) Не взыщет (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) с вас Аллах, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) с вас за то, что приобрели ваши сердца. А Аллах - прощающий, выдержанный.
(35:45) И если бы Аллах взыскивал (араб. يُؤَاخِذُ, юахизу) (с) Людей за то, что они приобретают, то не оставил бы для её очищения (никого) из живых. Однако же Он (предоставляет) им отсрочку до назначенного срока. Когда же приходит их срок, так ведь Аллах ведёт наблюдение за Своими слугами.
Забирать
(4:21) Как же вы можете отобрать это (араб. تَأْخُذُونَهُ, та'хузунаху), тогда как между вами происходила (близость), и если они взяли (араб. وَأَخَذْنَ, уа-ахазна) с вас суровый завет?
(4:117-118) Они взывают помимо Него, лишь к (существам) женского рода. Они взывают к смердящему дьяволу. Аллах проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу (араб. لَأَتَّخِذَنَّ, ла-аттахизанна) предписанную часть Твоих слуг.
Хватать
(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их (араб. فَخُذُوهُمْ, фахузухум), и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) себе из них ни покровителей, ни помощников.
(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их (араб. فَخُذُوهُمْ, фахузухум), и убивайте, где бы вы их ни застигли. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.
(44:47) Схватите его (араб. خُذُوهُ, хузуху), и забросьте его в Бессознательной индифферентности.
(69:30-32) Схватите его (араб. خُذُوهُ, хузуху) и закуйте, потом сожгите его в Аду затем (закуйте) его цепью длиной (араб. ذَرْعُهَا, зар'уха) в семьдесят локтей!
(6:44) Когда же они забыли, то, посредством чего им напоминали - Мы открыли для них всевозможные врата. Покуда они радовались тому, что им дано, Мы схватили их (араб. أَخَذْنَاهُمْ, ахазнахум) внезапно, и вот они (в) отчаянии!
(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их (араб. وَأُخِذُوا, уа-ухизу) тут же, рядом.
1.1. Словоформа «فَأَخَذَتْهُمُ - fa-akhadhathumu», согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 10 раз: (4:153),(7:78), (7:91), (15:73), (15:83), (23:41), (29:37), (40:5), (41:17), (51:44).
- «فَأَخَذَتْهُمُ» один раз (40:5)
- «فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ» один раз (41:17),
(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) Тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.
(7:78) Вот их поразило (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) Землетрясение. Вот они оказались безжизненно (лежащими) в своих жилищах.
(7:91) Вот их поразило (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) Землетрясение. Вот они оказались безжизненно (лежащими) в своих жилищах.
(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило (араб. أَخَذَتْهُمُ, ахазатхуму) землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!
Другие примеры
(2:48) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (араб. يُؤْخَذُ, ю'хaзу) (человеческая) справедливость, и когда им не будет оказана помощь.
(2:55) И тогда вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Аллаха открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил (араб. فَأَخَذَتْكُمُ, фа-ахазаткуму) удар молнии, а вас предупреждали.
(2:116) И они сказали: «Избрал (араб. اتَّخَذَ, иттахазу) (Себе) Аллах ребёнка». Пречист Он! Напротив, Ему (принадлежит) то, что на Небесах и Земле. Все Ему послушны.
(2:125) И тогда Мы определили Дом - воздаянием для Людей, и (подкреплением) иммунитета. И изберите (араб. وَاتَّخِذُوا, уа-иттахизу) из экзистенции Авраама - точку сборки. И Мы завещали для Авраама и Исмаила, что они очистят Мой Дом для Обращающихся, Предающихся, Прогрессирующих и Воплощающих Сюжеты.
(2:206) Когда ему говорят: «(Демонстрируй) ответственность Аллаху!», гордыня подталкивает (араб. أَخَذَتْهُ, ахазатху) его на грех. Достаточно для него Самсары! И как же скверно это ложе!
(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать (араб. تَأْخُذُوا, тахузу) что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками.
(2:255) Аллах - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя. Им не овладевают (араб. تَأْخُذُهُ, та'хузуху) ни дремота, ни сон. К Нему (возвращается) то, что на Небесах, и то, что на Земле. Кто станет заступаться перед Ним, без Его дозволения? Он знает их прошлое и будущее. А они не постигают из Его знания даже незначительной (части), если Он того не пожелает. Его Трон объемлет Небеса и Землю, и не тяготит Его оберегание их. И именно Он — Возвышенный, Великий.
(2:267) О те, которые доверились! Расходуйте из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы extract для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых расходуете, и вам не взять (араб. بِآخِذِيهِ, би-ахизихи) их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.
(2:286) Аллах не (обременяет личность) персональной ответственностью, иначе как (соответствующей) её обеспеченности. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас (араб. تُؤَاخِذْنَا, туахизна), если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими людьми.
(3:11) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью Наши знамения, и вот Аллах привлёк их (араб. فَأَخَذَهُمُ, фа-ахазахуму) (к ответу) за их грехи, ведь Аллах суров в Наказании.
(4:20) Если вы пожелали заменить (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите (араб. تَأْخُذُوا, тахузу) себе из этого. Неужели вы станете забирать (араб. أَتَأْخُذُونَهُ, яттахизу) это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?
(4:71) О те, которые доверились! Будьте (араб. خُذُوا, хузу) (готовы) к опасности, и выступайте группами, или же выступайте все вместе.
(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут (араб. وَلْيَأْخُذُوا, уаль-я'хузу) свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, и пусть они будут (араб. وَلْيَأْخُذُوا, уаль-я'хузу) (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (араб. وَخُذُوا, уа'хузу) (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил для отвергающих унизительные мучения.
(4:150-151) Ведь проявляющие отрицание Аллаху и Его посланникам, и стремящиеся чтобы (допускалось) разделение между Аллахом, и Его посланниками, и заявляющие: «Мы (приемлем) частичное доверие, при частичном отрицании!». И стремящиеся, чтобы ты выбрал (араб. يَتَّخِذُوا, ата'хузунаху) путь между этим, таковы они - подлинные Отрицающие. И Мы приготовили для Отрицающих - унизительные мучения.
(10:24) Безусловно, пример Банальной Жизни, сродни воде, что ниспосылается Нами из Атмосферы. Вот ею напитываются Земные растения, те из них, (которыми) питаются Люди и Скотина. Покуда Земля поддерживает (араб. أَخَذَتِ, ахазати) своё убранство, и приукрашается, а населяющие её полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.
(16:67) Из плодов Финиковых пальм и Винограда, из этого вы получаете (араб. تَتَّخِذُونَ, таттахизуна) - сахар, и прекрасный удел. Воистину, в этом и есть знамение для людей разумеющих.
(16:68) Твой Господь внушил Пчеле: «Выбирай (араб. اتَّخِذِي, иттахизи) (для строительства) жилища (места) в горах, на деревьях, и в том что ими построено.