Ложь
Корень kāf dhāl bā (ك ذ ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 282 раза.
Сравнить с англ. «gossip» - "гл. болтать, поливать грязью; сущ. тот, кто любит поговорить о чужих личных или частных делах, пустословие о чьем-либо личном или частном деле, особенно о ком-то, кого нет рядом, пустой разговор, сплетни".
Сравнить с англ. «to kid» - "выставить (кого-л.) в дураках, обманывать, подтрунивать, прикалывавться".
Сравнить с иврит. «כָּזָב - kazab» - "ложь, фальшь, обман, lie, falsehood, deceit"
К объединению материалы «Ложь» и «Заговор»:
Корень kāf dhāl bā (ك ذ ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 282 раза. См. материал «Ложь»
Корень kāf yā dāl (ك ي د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз. См. материал «Заговор».
Ключевые слова (однократно присутствующие в корневых группах).
1. «الْمَكِيدُونَ - l-makīdūna»;
2. «الْمُكَذِّبُونَ - l-mukadhibūna».
В Коране
(6:5) Но определённо, they gossiped (араб. كَذَّبُواْ, каззабу) about the Truth, as soon as (it) approached them. Но вскоре, им (будут) представлены обновления, те, что были объектом их издевательств.
(6:24) Понаблюдай, как they gossip (араб. كَذَبُواْ, каззибу) о самих себе! Но покинет их, что они измышляли.
(6:66) And gossiped (араб. وَكَذَّبَ, уа-каззабу) о Нём твой народ, (хотя) Он и есть Истина. Скажи: «Я для вас - не про (обретение) попечительства».
(26:6) Но определённо, they kept gossiped (араб. كَذَّبُواْ, каззабу). Но вскоре, им (будут) представлены обновления, те, что были объектом их издевательств.
(29:1-3) «Алиф. Лям. Мим.» Неужели люди расчитывают, что их оставят, и не (подвергнут) испытанию (только) за то, что они скажут: «Мы доверились»? Мы искушали тех, кто был до них; ведь знает Аллах тех, которые правдивы, и знает Gossipers (араб. الْكَاذِبِينَ, аль-казибина)!
(40:28) ...Воистину, Аллах не ведет прямым путем того, кто излишествует и gossiping (араб. كَذَّابٌ, каззабун).
(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые (are) gossiping (араб. يُكَذِّبُ, юказзибу) об этом Уведомлении, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда.
(3:137) Неизменно проявлялось здравомыслие, (прообразами) из (числа) ваших соплеменников. Попутешествуйте по Земле, и понаблюдайте - каким оказался результат Рецидивистов (араб. الْمُكَذِّبِينَ, аль-муказзибина)!
(6:11) Скажи: «Путешествуйте по Земле, затем наблюдайте - каким оказался результат Рецидивистов (араб. الْمُكَذِّبِينَ, аль-муказзибина)!»
(16:36) А ведь Мы определенно в каждой общине посланника, чтобы (они) служили Аллаху, и сторонитесь Империй. А среди них (оказались) такие, кого направил Аллах, и среди них (оказались) такие, для кого по праву (определено) Заблуждение. Попутешествуйте по Земле, и понаблюдайте - каким оказался результат Рецидивистов (араб. الْمُكَذِّبِينَ, аль-муказзибина)!
(77:49) Горе, в тот день - Рецидивистам (араб. لِلْمُكَذِّبِينَ, лиль-муказзибина)!
(29:68) And who is more darkened, than the one who featured gossips about Allah, or gossiped concerning the Truth, once (it was) brought to him? Разве не в самсаре - обитель для Отрицающих?
(39:32) And who is more darkened, than the one who gossipes about Allah, and gossiped concerning the Subdocere, once (it was) brought to him? Разве не в самсаре - обитель для Отрицающих?
Рефрен. Аят употреблён в Коране более 30 раз
(55:77) О какой же концепции вашего господа, you both gossiping (араб. تُكَذِّبَانِ, туказзибани)?
Обвинение посланников во лжи
(2:87) И ведь Мы определенно дали Моисею Писание, и назначили сразу после него Посланников. И дали Иисусу, сыну Марии, Определения, and aided him посредством Святого вдохновения. Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что не желала ваша душа, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами (араб. كَذَّبْتُمْ, каззабтум) часть из них, и убивали других?
(3:184) Если они (сочтут) тебя лжецом (араб. كَذَّبُوكَ, казабукя), то ведь и в прошлом посланников (считали) лжецами (араб. كُذِّبَ, куззиба), когда они приходили с Ясными Доказательствами, и Гимнами, и Освещающими Писаниями.
(5:70-71) Ведь Мы определённо заключили завет с сынами Израиля и послали к ним посланников. Всякий раз, (когда) послание являлось им, с тем что не желали их души, они нарекали лжецами (араб. كَذَّبُوا, каззабу) одних и убивали других. Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. Аллах видит то, что они совершают.
(6:34) До тебя посланников также (считали) лжецами, но они выдерживали (обвинения) во лжи, и (причиненный) дискомфорт, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не изменит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках.
(42:24) Или же они говорят: Он лживо (араб. كَذِبًا, кязибан) выдумывает про Аллаха. И если Аллах пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце. Но Аллах стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.
Самудяне сочли лжецом Посланника Салиха
(91:11) Сочли (Салиха) лжецом (араб. كَذَّبَتْ, каззабат) преступники - Самудяне,
(91:14) Они сочли его лжецом (араб. فَكَذَّبُوهُ, факаззабуху) и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил их за грехи Господь, сравняв всех (сравняв с землей),
Измышление лжи в адрес Аллаха
(3:75) Среди Людей Писания есть такой, который вернет тебе (целый) кантар, если ты доверишь его ему; но есть и такой, который, если ты доверишь ему всего (один) динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него (над душой). (Они поступают так), потому что говорят: «На нас не будет греха из-за этих гоев». Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь (араб. الْكَذِبَ, аль-казиба).
(3:78) Часть из них, искажают Писание своими языками, чтобы вы приняли за Писание то, что не относится к Писанию. Они говорят: «Это - от Аллаха». А ведь это не от Аллаха! Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь (араб. الْكَذِبَ, аль-казиба).
(3:93-94) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду». Те же, которые после этого станут сочинять о Аллахе ложь (араб. الْكَذِبَ, аль-казиба), они и являются беззаконниками.
(4:50) Посмотри, как они лживо (араб. الْكَذِبَ, аль-казиба) клевещут на Аллаха! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех!
(10:60) Каково будет предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь (араб. الْكَذِبَ, аль-казиба), в День воскресения? Поистине, Аллах – обладатель милости для людей, но большая часть их неблагодарны
(2:8-10) Среди людей есть такие, которые говорят: «Мы доверились Аллаху, и (сообщению) о Последнем дне». Однако они (по сути) не доверяют. Они (пытаются) обмануть Аллаха и верующих, но обманывают только самих себя и не ощущают этого. Их сердца (поражены) болезнью. Да усилит Аллах их болезнь! Им (уготованы) болезненные мучения за то, что они лгали (араб. يَكْذِبُونَ, якзибуна).
(2:39) А те, которые (проявляли) отрицание, и сочли ложью (араб. وَكَذَّبُوا, уа-каззабу) Наши аяты, таковы - обладатели Агонии, они в ней - навечно.
(3:11) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. They (were) gossiping (араб. كَذَّبُوا, каззабу) about Наших знамениях, и вот Аллах привлёк их (к ответу) за их грехи. Воистину, Аллах суров в Наказании.
(7:146) Я отвращу от Моих аятов тех, которые превозносились на земле без (всякого на то) права. Какой бы из аятов они ни увидели, они не уверуют в него. Если они увидят прямой путь, то не примут его (в качестве) пути, а если они увидят (какой-либо) другой, то примут его (за истинный) путь. Это потому, что они сочли ложью (араб. كَذَّبُوا, каззабу) Наши аяты, и (проявили) к ним небрежность».
(7:182) А тем, которые лживо (предвзяты) (араб. كَذَّبُوا, каззабу) к Нашим аятам, Мы (понизим) их степень, а они (даже) не осознают, в какой (момент).
(10:39) Так нет же! Они лживо (араб. كَذَّبُوا, каззабу) (предвзяты) к тому, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью (араб. كَذَّبَ, каззаба) те, кто (жил) до них. Посмотри же, каким оказался результат Умопомрачённых!
(27:84) До тех пор пока они не явятся, Он скажет: «Почему вы (были) лживо (араб. أَكَذَّبْتُمْ, аказзабтум) (предвзяты) к Моим аятам, даже не (попытавшись) постигнуть их знанием? Чем же это вы были заняты?».
Отвергающих необходимость творить добро ожидают тяготы
(92:8-10) А тем, кто скупился и (предполагал) воспользоваться (имуществом), и отвергал (араб. كَذَّبَ, каззаба) (стремление) к добродетели, Мы облегчим ему (путь) к тягостям.
Считающие ложью - наступление Часа
(25:11) Но они (считают) ложью (араб. كَذَّبُوا, каззабу) Час, а для тех, кто (считает) ложью (араб. كَذَّبَ, каззаба) Час, Мы приготовили невроз.
Считающие ложью - День Воздаяния
(37:20-21) И они скажут: «Горе нам! Это — День Воздаяния!». Это — день Различения, который был предметом этого, вы считали ложью (араб. تُكَذِّبُونَ, туказзибуна).
(78:27-30) Воистину, они не надеялись на расчет и считали Наши аяты полнейшей ложью (араб. وَكَذَّبُوا... كِذَّابًا, уа каззабу...киззабан). И каждую вещь, её Мы подсчитали, записав. Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
(83:10-12) Горе в тот день считающим ложью (араб. لِّلْمُكَذِّبِينَ, лиль-муказзибина), кто считает ложью (араб. يُكَذِّبُونَ, юказзибуна) День Воздаяния! А считает его ложью (араб. يُكَذِّبُ بِهِ, юказзибу-бихи) лишь всякий преступник грешный.
Проклятие лжецам
(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Так не окажись же (одним) из Полемистов. А тот, кто оспаривает тебя в этом, уже после того, как тебе явлена (часть) знания, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем взовем (к Аллаху), и попросим обрушить проклятие Аллаха на Лжецов (араб. الْكَاذِبِينَ, аль-кязибина)!»
(24:6-9) А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих супругов (в прелюбодеянии), не имея (при этом) свидетелей, кроме самих себя, (должны быть) четыре свидетельства Аллахом о том, что он (говорит) правду, и пятое о том, что проклятие (араб. لَعْنَتَ, лягната) Аллаха (падет) на него, если он окажется (в числе) лжецов. Наказание будет отвращено от нее, если она (принесет) четыре свидетельства Аллахом о том, что он (из числа) лжецов, и пятое о том, что гнев Аллаха (падет) на нее, если он (окажется в числе) правдивых.
Лжецы обречены гореть в огне
(92:14-16) Поэтому, Я предостерегаю вас от пылающей Агонии. Никто не горит в нем (не коснется), кроме самого несчастного, который лжет (араб. كَذَّبَ, каззаба) и отворачивается.
Ложное доказательство
(12:18) И они пришли с ложным (араб. كَذِبٍ, казибин) (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, и лучше (проявить) терпение. И (лишь) Аллаха следует молить о помощи против того, о чем вы рассказали».
Ложь - ба то лям, (ب ط ل)
Корень bā ṭā lām (ب ط ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 36 раз.
(2:42) И не Облекайте истину ложью (араб. بِالْبَاطِلِ, биль-батыли), и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
(2:188) И не пожирайте имущества друг друга с (помощью) лжи (араб. بِالْبَاطِلِ, биль-батыли), и не совращайте ею судей, чтобы пожирать греховно часть имущества людей, тогда как вы знаете об этом.
(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете истину ложью (араб. بِالْبَاطِلِ, биль-батыли), и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?
Лживая милостыня
(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми (араб. تُبْطِلُوا, тубтилю) ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Аллаха, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Ведь Аллах не ведет верным (путем) народ отвергающий.
Лживое овладение имуществом
(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества между собой лживо (араб. بِالْبَاطِلِ, биль-батыли), и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Аллах (.) Милостив к вам.
(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим наперекор пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя их удерживали от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи (араб. بِالْبَاطِلِ, биль-батыли). Для отрицающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.
(3:191) которые вспоминают Аллаха - стоя, и сидя, и (лёжа) на своих боках, (используют) аллегории (применительно) к сотворению Небес и Земли: «Господь наш! Не сотворил Ты это фиктивно (араб. بَاطِلًا, батылян). Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Агонии.
Философские высказывания
Ложь требует больших ментальных усилий. Человеку одновременно приходится удерживать в голове ложь – чтобы ее говорить, и правду – чтобы ее скрывать. В результате он произносит более простые предложения и хуже справляется с задачами на сообразительность.
Лживые слова не только коварны сами по себе, но также заражают душу злом.
Ложь обличает слабую душу, беспомощный ум, порочный характер.
Всякая ложь и абсурд разоблачаются обычно потому, что в момент апогея в них обнаруживается внутреннее противоречие.
Убеждения есть более опасные враги истины, чем ложь.
Истина не многословна, для лжи слов всегда недостаточно.
Белинский В.Г.
Из всех дурных привычек, обличающих недостаток прочного образования и излишества добродушного невежества, самая дурная — называть вещи не настоящими их именами.
Все люди лгут, но это не страшно, никто друг друга не слушает.
Ничто так не прекрасно для глаза, как правда для ума; ничто так не безобразно и непримиримо с разумом, как ложь.
У лжи постоянная спутница — хитрость.
Мы порицаем всякий обман, всякое нарушение слова, потому что считаем, что свобода и широта общения между людьми находятся в полной зависимости от верности обещаниям.
Рекс Стаут
Ложь не считается ложью при ответе на вопрос, который спрашивающий не должен был задавать.