Ахират

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ахират (араб. الآخره‎‎ — конец, предел, край, последний, "будущая жизнь") — в исламской эсхатологии - "Мир Иной", единственно вечный, жизнь в котором чрезвычайно важна для человека. Коранический термин «ахират», означает «конец, предел», «то, что бывает после», «последний день».

Словосочетанием «Предельный день» в Коране описывается эпоха (!) "предельного (восприятия) Реальности", период истории человечества после "Неолитической революции" (Agri-cultural Revolution, Neolithic Revolution), следующий уровень в игре, именуемой "Жизнью", протекающий в "параллельной Реальности", и (или) начинающийся после "истинной смерти", являющийся "венцом стараний" человека. См. материал «Предельный день».

См. материал «Реинкарнация», и аяты (34:7) и (34:8).

Эсхатология (от др.-греч. ἔσχατον — «конечный», «последний» + λόγος — «слово», «знание») — система религиозных взглядов и представлений о конце света, искуплении и загробной жизни, о судьбе Вселенной и её переходе в качественно новое состояние. Также отрасль богословия, изучающая эту систему взглядов и представлений в рамках той или иной религиозной доктрины.

Корень hamza khā rā (أ خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 250 раз.

Англ. «acre» - "ед. площ. земли - акр", связ. с др.греч. «ἀγρός - агрос» - "поле, земля, сельская местность", сравнить с рус. «агроном».

Сравнить «Ахират» со словами: Агарь, Agri-cultural Revolution, Градус, Игра, Аджр, Ақыр-Заман, Агрессия, Aggravation.

Традиционная этимология

Сравнить с древ.-греч. «ἄκρος» - "на краю, на экстриме, в конце; самый внешний (особенно в верхней точке), критический, резкий, обладающий максимальной характеристикой: лучший, самый старый, первый; at the edge, extreme, beginning, end; outermost (especially of the top), pointed, sharp, being the most of any characteristic: best, oldest, first", от прото-индо-европ. «h₂ḱrós» - от «h₂eḱ-» +‎ «-rós». На мой взгляд, в традиционном этимологическом разборе рассматриваемого термина, имеет место ошибочное разделение слова «h₂ḱrós» на прилагательное и суффикс: где прото-индо-европ. «h₂eḱ-» - "острый, резкий, знаток", и прото-индо-европ. суффикс «-rós». По итогам традиционного исследования, искомый смысл предстаёт размытым и расфокусированным.

Древ-греч. «ἄκρος» - "на краю, на экстриме, в конце; самый внешний (особенно в верхней точке), критический, резкий, обладающий максимальной характеристикой: лучший, самый старый, первый; at the edge, extreme, beginning, end; outermost (especially of the top), pointed, sharp, being the most of any characteristic: best, oldest, first", от прото-индо-евр. «h₂ḱrós», от коранич. hamza khā rā (أ خ ر).

Сравнить с библ. греч. «ἄκρον - akron» - "конец, крайность, экстрим", от коранич. hamza khā rā (أ خ ر).

Сравнить с англ. «aggro» - "обострение, беспокойство, anger, angry", от коранич. hamza khā rā (أ خ ر). См. материал «Кали-юга»

Сравнить с рус. «край».

(31:4) которые устанавливают Молитву, и отдают Закят, а к Предельной (Реальности) (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати), они (демонстрируют) свою убежденность.

(29:36) И к мадьянитам, их брата - Шуайба. Вот он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, и ожидайте Предельный (араб. الْآخِرَ, аль-ахира) День, и не паразитируйте на Земле, бесчинствуя».

(33:21) Ведь определенно, в посланнике Аллаха, вам явлен прекрасный (образец) проживания, для тех, кто пребывает в ожидании Аллаха, и Предельного (араб. الْآخِرَ, аль-ахира) Дня, и премного вспоминает Аллаха.

(60:6) А ведь в них, определённо имеется для вас, прекрасный (образец) проживания. Для тех, кто пребывает в ожидании Аллаха, и Предельного (араб. الْآخِرَ, аль-ахира) Дня. А кто отвернется, то ведь именно АллахБогатый, Достохвальный.

(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование, ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, недоверяющих Аллаху, и отрицающих Предельную Реальность (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати).

(23:74) А те, которые (испытывают) не доверие к Предельной Реальности (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати), (будут) непременно скитаться (вдали) от Магистрали.

Банальная реальность vs Обители Предельной реальности

(3:152) И разумеется, Аллах (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (араб. الْآخِرَةَ, аль-ахирата) (реальность). После этого Он отвратил вас от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Аллах (источник) милости к Доверившимся.

(7:169) Сразу после них преемниками стало поколение, унаследовавшее Писание. Они схватились за блага этой Банальной (реальности), и сказали: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не взят обет Писания о том, что они не будут говорить о Аллахе, (ничего) кроме Истины, и (будут) изучать то, что в нём (написано). Обитель Предельной (реальности) лучше для тех, кто ответственен. Неужели вы не понимаете?

(52:22) И Мы пресытим их посредством наслаждений, и для них - меню из того, что они пожелают.

Аль-Ахирина

Существительное «Аль-Ахирина», использовано в 14 аятах: (26:64), (26:66), (26:84), (26:172), (37:78), (37:82), (37:108), (37:119), (37:129), (37:136), (56:14), (56:40), (56:49), (77:17).

(26:64) И вот Мы приблизили преследующих (араб. الْآخَرِينَ, аль-ахарина).

(26:66) Затем Мы потопили преследующих (араб. الْآخَرِينَ, аль-ахарина).

(26:84) И надели меня языком, (несущим) правдивые (смыслы), (в пример) грядущим (поколениям) (араб. فِي الْآخِرِينَ, фи аль-ахирина)!

(26:172) Затем Мы сокрушили Преследовавших (араб. الْآخَرِينَ, аль-ахарина),

Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая

(53:25) Аллаху принадлежит Предельная (араб. الْآخِرَةُ, аль-ахирату), и Первая.

(92:13) и воистину, для Нас (Нам принадлежит) конец (араб. لَلْآخِرَةَ, ляль-ахирата) и начало.

(57:3) Он — Первый и Последний (араб. وَالْآخِرُ, уаль-ахиру), Очевидный и Скрытый. И именно Он, ведает о всякой вещи.

(Откр. 22:12-13) Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.

(2:130) А кто предпочтёт (иной путь), вместо преисполненности Авраама, кроме того, кто дурачит свою душу? А ведь Мы определенно избрали его в Банальной (реальности), и воистину в Предельной (реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати), он точно (окажется) в числе Праведников.

(2:200-202) ...Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати). Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в мирской жизни и добром в Последней жизни (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати), и защити нас от мучений в Огне». Им (уготован) удел за то, что они приобрели. А Аллах скор в расчете.

(3:145) И не существует для души (убежища) от смерти (амриты), кроме как, согласно разрешённого Аллахом, предписаного регламента. А тот, кто захочет вознаграждения Банальной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). А тот, кто захочет вознаграждения Предельной (реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати), Мы дадим его, из этой (реальности). И вскоре, воздадим Благодарным.

(3:148) Аллах дал им вознаграждение в этом мире, и прекрасное вознаграждение в Последней жизни (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати). Ведь Аллах любит добродетелей.

(3:152) И разумеется, Аллах (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (реальность) (араб. الْآخِرَةَ, аль-ахирата). После этого Он отвратил вас от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Аллах (источник) милости к Доверившимся.

(4:134) Если кто имеет желание (получить) вознаграждение в этом мире, то ведь у Аллаха (есть) награда как в этом мире, так и в Последней жизни (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати). Аллах (.) - Слышащий, Всевидящий.

(17:18-21) Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, чем пожелаем, того, кого пожелаем. А потом Мы предоставим ему Самсару, где он будет гореть презренным изгоем. А те, кто желает последней жизни (араб. الْآخِرَةَ, аль-ахирата) и стремится к ней всем должным стремлением, и сам доверился, - это те, стремление которых будет отблагодарено. Каждого из тех и других Мы наделяем дарами твоего Господа, и дары Его не являются запрещенными. Понаблюдай, как одним из них Мы (отдаём) приоритет над другими. А Предельная Реальность (араб. وَلَلْآخِرَةُ, уаляль-ахирату), выше степенью, и более приоритетна.

(87:16-17) Но нет! Вы променяли Банальную Жизнь, хотя Последняя жизнь (араб. وَالْآخِرَةُ, уаль-ахирату) — лучше и продолжительнее.

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, устанавливайте Консолидацию, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия Банальной (Реальности) непродолжительны, а Предельной (Реальности) (араб. وَالْآخِرَةُ, уаль-ахирату) лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

Удел в Последней жизни

(2:114) Кто может быть несправедливее того, кто препятствует в мечетях Аллаха методологии (абстрагирования) к Его имени, и стремится к (развязыванию) войны? Им следовало бы входить туда только со страхом. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати) - великие мучения.

(3:56) Что же касается тех, которые (проявляли) отрицание, то Я подвергну их тяжким мучениям в Банальной и в Предельной (Реальностях) (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати), и нет для них каких-либо помощников».

(3:85) От того, кто ищет иную (форму выплаты) задолженности, (вместо) Покорности (Аллаху), это никогда не (будет) принято от него. А в Предельной Реальности (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати), он (окажется) среди Лузеров.

(5:41) ...Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Аллаха. Их сердца Аллах не пожелал очистить. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати) - великие мучения.

(20:124-127) А кто отвернется от Моего напоминания, того ожидает тяжкое существование, а в День воскресения Мы воскресим его слепым». Он скажет: Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим? Аллах скажет: "Вот так! Наши аяты явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению". А так Мы воздаем тем, кто излишествовал, и не доверял аятам своего Господа. А уж мучения Предельной реальности (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати) (будут) более суровыми и продолжительными.

(3:176) Да не опечалят тебя те, которые рьяны в Отрицании. Ведь им нечем навредить Аллаху. Аллах лишь желает дать им ошибиться в Предельной (Реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати), и им (уготованы) великие мучения.

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna (араб. أُخَرِينَ, ухарина) желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте их, где они вас пытали. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.

Последняя обитель

(2:94) Скажи: «Если Последняя обитель (араб. الدَّارُ الْآخِرَةُ, аль-дару аль-ахирату) у Аллаха предназначена исключительно для вас, а не для остальных людей, то пожелайте себе смерти, если вы являетесь правдивыми».

Цена деяний для Последней жизни

(2:217) ...И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(3:21-22) Тех, которые отвергают аяты Аллаха, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. таковы те, чьи деяния (окажутся) никчемными в Банальной (Реальности), и в Предельной (Реальности) (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати), и не (будет) им (поддержки) из помощников.

Убежденные в Последней жизни

(2:2-4) Это Писание, в чём нет сомнений, (является) руководством для (обладающих) Ответственностью, которые доверяют Сокровенному, осуществляют синтез, и расходуют из того, чем Мы их наделили, которые доверяют ниспосланному тебе, и ниспосланному до тебя, и убеждены в (концепте) Предельной Реальности (араб. وَبِالْآخِرَةِ, уа-биль-ахирати).

Верующие в Последнюю жизнь

(6:92) А этот - текст, что ниспослан Нами - благодатный, подтверждающий то, что было прежде, дабы ты предостерёг Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился. А те, которые (демонстрируют) доверие к Предельной (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати) (Реальности) - (демонстрируют) доверие посредством него (текста), и им подконтрольна собственная консолидация.

(3:45) Вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Аллах радует тебя (вестью) о слове от Него, имя его - Мессия Иисус, сын Марии, он почитаем в Банальной и Предельной (реальностях) (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати), и (окажется) среди Приближенных.

Не верующие в Последнюю жизнь

(17:45) А когда ты креативишь Коран, Мы устанавливаем stratum барьер, между тобой, и между теми, кто не (проявляет) доверия к Предельной (Реальности) (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати).

(53:27) Воистину те, которые не доверяют в Последнюю жизнь (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати), называют Ангелов женскими именами.

Небрежные по отношению к Последней жизни

(2:219-220) Они спрашивают тебя про Алкоголь и Gambling. Скажи: «В них обоих - большой грех, и польза для Людей, а их греховность больше, чем их польза». И они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!» Так Аллах определяет для вас Аяты, - возможно, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением). в Этой Реальности и в Предельной Реальнсти (араб. وَالْآخِرَةِ, уаль-ахирати)...

(30:6-7) Обещание Аллаха! А Аллах не нарушает Своего обещания, однако же большинство Людей не (обладает) знанием. Знают они явное в жизни ближней, но к будущей (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати) они небрежны.

Поменявшие Будущую жизнь на жизнь мирскую

(2:85-86) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете. Таковы, те которые выменяли Жизнь Банальную - за Предельную (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати). Но не (получить) им облегчения от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи.

(2:102) и последовали за тем, что читали психофизиологически зависимые про царствование Соломона... Соломон не был отрицающим. Однако же, отрицающими были Дьяволы. Они обучали людей Магии, а также тому, что было ниспослано двум Царям в Вавилоне - Харуту и Маруту. Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не (становись же) отрицающим». Они обучались у них тому, как разделять между личностью, и её второй половиной, но никому не могли причинить этим вреда без соизволения Аллаха. Они обучались тому, что приносило им вред, и не приносило им пользы. Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Предельной Реальности (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати). Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!

(3:77) Ведь те, которые выменивают за договор (с) Аллахом, и (за) свои клятвы - ничтожную цену - таковы (те), для кого нет преемственности в Предельной (Реальности) (араб. الْآخِرَةِ, аль-ахирати). И не заговорит (с) ними Аллах, и не взглянет на них (в) день Предстояния, и не очистит их. И для них - болезненные мучения.

(4:74) Пусть же сражаются на пути Аллаха те, которые (готовы) поменять Банальную Жизнь, на Предельную (араб. بِالْآخِرَةِ, биль-ахирати). А тому, кто сражается на Пути Аллаха, и (будет) убит, или (одержит) победу, вскоре Мы воздадим ему великой наградой.

(56:11-19) Таковы - Приближенные, (пребывающие) в генетике Enigma. Sanity от Первых, и (лишь) немногие — из апатичных (араб. الْآخِرِينَ, аль-ахирина). Они (будут возлежать) на роскошных топчанах, облокотившись на них, (лежа) лицом друг к другу. Вечно юные дети (будут) обходить их с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника, от которого не болит (голова), и (который) не надоедает,

(5:114) Произнёс Иисус, сын Марии, для них: «Господь наш, ниспошли нам «power mode» с Неба, ставший бы для нас подотчетным - от первого (из нас), до последнего (араб. وَآخِرِنَا, уа-ахирина), и знамением от Тебя. И обеспечь нас, а Ты - лучший Провайдер».

Другие примеры

(3:153) Вот вы бросились бежать, ни на кого не оглядываясь, тогда как Посланник призывал вас, (находясь) позади вас (араб. أُخْرَاكُمْ, ухрокум), и Аллах воздал вам скорбью за скорбь, чтобы соизмеряли (проявление) сожаления о том, что вами упущено, и о том, что поразило вас. Аллах осведомлен о том, что вы совершаете.

(48:2) Чтобы Аллах простил тебе то, что скопилось из твоих злодеяний, и то, что (накопится) впоследствии, и исполнил для тебя Своё благоволение, и направил тебя (согласно) установленной стратегии,

Последняя жизнь лучше, чем первая

(93:4) Воистину, будущая жизнь (араб. وَلَلْآخِرَةُ, ахиратун) для тебя лучше (араб. خَيْرٌ, хайрун), чем первая жизнь.

Миктлан — загробный мир в мифологии ацтеков. Миктлан располагается далеко на севере и делится на девять кругов.

Путешествие в Миктлан длилось четыре дня. Умерший проходил между двумя горами, которые нависали над ним, грозя раздавить. Пройти надо было так, чтобы избежать и обрушивающихся камней, и нападения гигантского крокодила и змеи. Затем умерший пересекал восемь пустынь и поднимался на восемь горных пиков. Следующее испытание — ледяной ветер невиданной силы, который метал в идущего в царство мёртвых острые обсидиановые лезвия и огромные валуны. После этого покойник садился на спину маленькой собаки (течичи), которая освещала ему путь своими рубиновыми глазами, и переправлялся через широкую подземную реку. После этого умерший попадал к Миктлантекутли — правителю царства мёртвых — и приносил ему дары, которые положили в могилу родственники покойного. Миктлантекутли отводил человеку место в одной из девяти преисподних. В Миктлан попадали все, кроме воинов, утопленников и женщин, которые умерли во время родов.

Философские высказывания

Карен Армстронг «История Бога»

Сказано, что нирвана неизменна, вечна, неуничтожима, недвижна, безвозрастна и бессмертна; она никогда не возникала и не исчезала. Это сила, блаженство и счастье, надежное прибежище и неприступное укрытие. Это подлинная Истина и высшая Реальность. Это благо, высочайшая цель, одно и единственное завершение нашей жизни – извечный, сокровенный и непостижимый Покой.

Кто ищет награды за свои деяния, в этом ли, в том ли мире, тот - эгоист. И потеряет ли он ее здесь в силу случайности, которая царит над этим миром, или там в силу пустоты того мечтания, которое этот будущий мир для него воздвигло, это - одно и то же, а именно: это в обоих случаях - только повод, который мог бы исцелить его от хотения, от стремления к целям.

Христианство возникает как утешение: те, кто в сей жизни насладился обильным счастьем, в будущей поплатятся за него несварением желудка; тех же, кто слишком мало ел, ждет впоследствии превосходнейший пиршественный стол; и ангелы будут поглаживать синяки от земных побоев.

Нет ни одного человека, способного отказаться от наслаждения; даже самой религии приходится обосновывать требование отказаться от удовольствия в ближайшее время обещанием несравненно больших и более ценных радостей в некоем потустороннем мире.

Пожар начался в театре за кулисами. Клоун вышел на сцену, чтобы предупредить зрителей об опасности. Они решили, что это шутка и начали аплодировать. Клоун с мольбой повторил предупреждение — в зале началась овация. Возможно и наш мир окончится так же: под аплодисменты зрителей, считающих, что это всего лишь шутка.

См. также

Последний день, Предельный день, Элизиум, Другой, Дуат

1. Эдем

2. Рай

3. Ад

4. Дуния