Убыток
Корень khā sīn rā (خ س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 65 раз.
Сравнить с каз. «қасірет» - "горе, скорбь, несчастье".
Сравнить с иврит. корнем - heth-samekh-resh (חָ סֵ ר) - "испытывать недостаток, нуждаться, уменьшаться".
Сравнить с англ. «sorrow» - "печаль, горе, скорбь, сожаление", от иврит heth-samekh-resh - חָסֵר, от араб. ḥā sīn rā (ح س ر);
Сравнить с англ. «sorrу» - "извини, сожалеющий, огорченный? несчастный";
Сравнить с англ. «misery» - "невзгоды, страдания".
Объединить с основным материалом "Затруднение". Корень ʿayn sīn rā (ع س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
Объединить с материалом "Сожаление". Корень ḥā sīn rā (ح س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
Сравнить с иврит. корнем heth-samekh-resh - חָסֵר - "испытывать недостаток, нуждаться, уменьшаться".
В Коране
(35:39) Именно Он — Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Тот кто отверг, тот (останется) со своим отрицанием. Отвергание не прибавляет отвергающим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Отвергание не прибавляет отвергающим ничего, кроме убытка (араб. خَسَارًا, хасаран).
(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Бога, который (представлен) исходным кодом, в служении Ему! Здесь и (понесли) убыток (араб. وَخَسِرَ, уа-хасира) Отрицающие.
Очевидный убыток
(4:118-119) Аллах проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу предписанную часть Твоих слуг. Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Аллаха». Кто выбрал Сатану своим покровителем вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток (араб. خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا, хасира хусранан мубинан).
(18:103) Скажи: «Известить ли вас о (наиболее) Убыточных в деяниях?»
(22:11) А среди Людей (есть) такой, кто служит Аллаху превратно. Если же ему выпадает добро, он успокаивается; а Если ему выпадает испытание, то он отворачивается, (устремляясь) против своего ориентира. Он теряет (как) Банальную, так и Предельную (Реальность). Это и есть Очевидный Убыток (араб. الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ, аль-хусрану аль-мубину)!
(39:15) Служите же, чему пожелаете - тому, что ниже Него». Скажи: «Воистину, Лузеры - те, которые (нанесли) ущерб, (действуя) против собственных душ, и своих семей, (в) день Предстояния. Только это и есть Очевидный Убыток (араб. الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ, аль-хусрану аль-мубину)!
Дорога в Ад, выстланная "благими деяниями"
(18:103) Скажи: «Известить ли вас об Убыточных в деяниях?»
(6:12) Скажи: «Так кому же (подчинено) всё то, что на Небесах, и на Земле?». Скажи: «Аллаху! Предписавшему Себе (проявлять) Милость. Он (непременно) соберёт вас в День Предстояния, и в (этом) нет сомнения. Те, которые (наносят) ущерб (араб. خَسِرُوا, хасиру) своим душам - (такие) не (смогут) довериться».
(2:26-27) Воистину, Аллах не смущается, приводя пример того, что расщеплено, и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев, которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, что Аллах повелел (держать) консолидированным, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры (араб. الْخَاسِرُونَ, аль-хосируна).
(2:121) Те, кому Мы дали Писание, тот читает его истинным чтением. Такие доверяют ему. А те, которые отрицают его, (именно) они и (есть) Лузеры (араб. الْخَاسِرُونَ, аль-хосируна).
(3:85) От того, кто ищет иную (форму выплаты) задолженности, (вместо) Покорности (Аллаху), это никогда не (будет) принято от него. А в Предельной Реальности, он (окажется) среди Лузеров (араб. الْخَاسِرِينَ, аль-хосирина).
(5:21) О мой народ! Ступите на Священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь (потерпевшими) убыток (араб. خَاسِرِينَ, хосирина)».
(5:30) Его душа (эго) подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его, и оказался среди Лузеров (араб. الْخَاسِرِينَ, аль-хосирина).
(7:149) Когда же они пожалели о содеянном, и увидели, что впали в заблуждение, то сказали: «Ведь если наш Господь не смилостивится над нами, и не простит нас, то мы непременно окажемся в числе потерпевших убыток».
(11:47) Он сказал: «Господи! Я прибегаю к Тебе, дабы не просить о том, чего не ведаю. И если Ты не простишь меня, и не помилуешь, то я окажусь среди (потерпевших) Лузеров (араб. خَاسِرِينَ, хосирина)».
(12:14) Они сказали: «Если волк сожрет его, тогда как нас — (целая) группа, то мы действительно (окажемся потерпевшими) убыток (араб. لَخَاسِرُونَ, ляхасируна)».
(17:82) И Мы ниспослали бы из Корана именно то, что (стало бы) исцелением, и милостью для Доверившихся, но не прибавило для Обскурантистов ничего, кроме убытка (араб. خَسَارًا, хасаран).
(39:65) Тебе и тем, кто были до тебя, уже было внушено: «Если ты станешь разобщать, то никчемными будут твои деяния, и ты непременно окажешься в (числе потерпевших) убыток (араб. الْخَاسِرِينَ, аль-хосирина)».
(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Бога, который подтвердился для Его слуг! Здесь и (понесли) убыток (араб. وَخَسِرَ, уа-хасира) Отрицающие.
(41:25) Мы определили им (несколько) альтер эго, которые приукрасили для них прошлое и будущее, и сбылось Слово (сказанное) против них, и относительно минувших народов из (числа) Гениев и Человечества, (живших) ранее. Воистину, они оказались (потерпевшими) убыток (араб. خَاسِرِينَ, хосирина).