Обращать

Материал из WikiQuran
(перенаправлено с «Отвернувшийся»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень rā dāl dāl (ر د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 59 раз

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в Запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на пути Аллаха, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Аллахом. А Пытка, более (безжалостна) чем Убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят (араб. يَرُدُّوكُمْ, яруддукум) вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. Кто из вас отвернётся (араб. يَرْتَدِدْ, яртадид) от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(5:21) О мой народ! Ступите на Священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь (араб. تَرْتَدُّوا, тартадду) вспять, а не то вернетесь (потерпевшими) убыток».

(5:54) О те, которые доверились! Кто из вас отвернётся (араб. يَرْتَدَّ, яртадда) от (выплаты) своего долга, то вскоре, Аллах явится с народом, любимым Им, и любящим Его, кротким пред Доверившимися, непоколебимым пред Отрицающими, усердствующим на пути Аллаха, и не страшащимся порицания порицающих. Это - снисходительность Аллаха, проявляемая Им, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий!

Возврат - араб. رُدُّوا, рудду

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены (араб. يَرْجِعُونَ, юраддуна) к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат (араб. بِرَدِّهِنَّ, бираддихинна). А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

(4:47) О те, которым дано Писание, (проявите) доверие к тому, что Мы ниспослали для подтверждения того, что у вас в фабуле. Не то сотрётся её лик, и её возвратят на (араб. فَنَرُدَّهَا, фанаруддаха) разбор. Или Мы проклянём их, так же, как Мы прокляли регламентированных Шаббатом. Веление Аллаха непременно исполняется!

(4:59) О те, которые доверились! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику, и обладающим влиянием среди вас. Если же вы оступитесь в чём-то, то вернитесь с этим (араб. فَرُدُّوهُ, фаруддуху) к Аллаху, и Посланнику, если вы продолжаете доверять Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. Так лучше, и правильнее в истолковании!

(4:83) Когда до них доходит сигнал о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с этим (араб. رَدُّوهُ, раддуху) к Посланнику, и обладающим влиянием среди них, то о нем от них узнали бы те, которые (могут) сделать правильный вывод. Если бы не милость Аллаха, и Его Милость к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за Сатаной.

(4:86) А когда (к) вам обращаются с приветствием, то приветствуйте посредством лучшего чем оно, или верните тем же (араб. رُدُّوهَا, раддуха) самым. Ведь Аллах осуществляет подсчёт обо всём сущем.

(27:40) Сказал тот, у которого (имелась) информация из Писания: «Я явлюсь к тебе с ним, прежде чем ты (успеешь) обратить (араб. يَرْتَدَّ, яртадда) на себя свой взор». Когда же он увидел его, представленным перед собой, он сказал: «Это (пример) из благоволений моего господа, дабы испытать меня - (буду) ли я благодарен, или же (стану) отрицать. А кто (будет) благодарен, то безусловно, тот благодарен во (благо) самому себе. А тот, кто (станет) отрицать, так ведь мой господьбогатый, благородный».