Хаза

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Основная статья - Местоимения.

«Хаза» - «هَٰذَا» - "это", "этот".

(53:59-60-61) Неужели от этого (араб. هَٰذَا, хаза) Уведомления вы удивляетесь, смеётесь, а не плачете, и проявляете пошлость?

(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому (араб. هَٰذَا, хаза) Корану, им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».

(27:76) Воистину, этот (араб. هَٰذَا, хаза) Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят.

(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не прислушивайтесь к этому (араб. هَٰذَا, хаза) Корану, а забалтывайте его. Возможно, вам (удастся) победить».

(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые (are) gossiping об этом (араб. هَٰذَا, хаза) Уведомлении, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда.

(73:19) Воистину, это (араб. هَٰذِهِ, хазихи) — (носитель) методологии, а тот, кто пожелал, избрал путь к своему Господу.

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя текст в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Ведь это (араб. هَٰذَا, хаза) не иначе как бытовая наркомания!».

(6:19) Скажи: «Которая сущность превыше засвидетельствованияСкажи: «Аллах - свидетельствует между мной, и между вами. И (был) внушён мне этот Коран (араб. هَذَا الْقُرْآنُ, хаза аль-курану), чтобы я, посредством него, предостерег вас, а также тех, кого достигнет его (призыв). Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом (существуют) другие богиСкажи: «Я не свидетельствуюСкажи: «Воистину, лишь Он - единственное божество, и воистину, я непричастен к вашему разобщению (единого)».

(10:37) И не бывать этому Корану (араб. هَذَا الْقُرْآنُ, хаза аль-курану), если (терминология) фабрикуется из (источника) ниже Аллаха, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.

(12:3) Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана (араб. هَٰذَا الْقُرْآنَ, хаза аль-курана), а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных.

(18:54) И ведь Мы определенно направили в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) для Людей, всевозможные притчи. А природа Человека - по большей части - препирающаяся.

(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не прислушивайтесь к этому Корану (араб. لِهَٰذَا الْقُرْآنِ, ли хаза аль-курани), а забалтывайте его. Возможно вам (удастся) победить».

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения