Где

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ḥā yā thā (ح ي ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 31 раз.

Основная статья - Дискурсивные слова.

«حَيْثُ - где?» и «مِّنْ - от + حَيْثُ - куда?»

(2:191) И убивайте их, где бы вы их ни застигли, и изгоняйте их откуда, они изгоняли вас. А Искушение, пожестче чем Убийство. Но не убивайте их при Заповедной Suite, покуда они не убивают вас в ней. Если же они (станут) убивать, тоже убивайте их. Таким образом (прописано) воздаяние Отрицающих

(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселитесь - ты и твоя супруга в Раю . Ешьте там вволю, где (араб. حَيْثُ, хайсу) пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь (одними) из Помрачённых».

(2:58) И когда Мы сказали: «Входите в этот Город, и питайтесь же (находясь) в нём вволю, где (араб. حَيْثُ, хайсу) пожелаете. И вводите al-bvb, предметно (subject), и говорите: «Каемся!». Мы простим вам ваши предрассудки, и приумножим (награду) Совершенствующим».

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где (араб. وَحَيْثُ, уа-хайсу) бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. И где (араб. وَحَيْثُ, уа-хайсу) бы вы ни были, обращайте ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:191) Убивайте их (многобожников), где (араб. حَيْثُ, хайсу) бы вы их ни застигли, и изгоняйте их откуда (араб. حَيْثُ, хайсу) они изгнали вас...

(2:199) Затем подпитывайтесь (вдохновением) оттуда, откуда (араб. حَيْثُ, хайсу) питаются (вдохновением) (остальные) люди, и (молите) Аллаха о прощении. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный.

(2:222) И они спрашивают тебя про Менструации. Скажи: «Они и есть (источник) дискомфорта. Сторонитесь же (половой близости) с женщинами во (время) Менструации, и не приближайтесь к ним, пока не очистятся. Когда же они очистятся, то приходите к ним (оттуда), откуда (араб. حَيْثُ, хайсу) вам повелел Аллах. Ведь Аллах любит Кающихся, и любит Очищающихся».

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют on civility (acceptable by) Allah. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где (араб. حَيْثُ, хайсу) бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте их, где (араб. حَيْثُ, хайсу) они вас пытали. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.

(38:36) Тогда Мы (отдали) ему контроль над ветром, который аккуратно двигал (корабли) по его велению, куда (араб. حَيْثُ, хайсу) бы он не дул,

(7:182) А те, которые лживо (предвзяты) к Нашим знамениям, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда (араб. حَيْثُ, хайсу).

(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые (are) gossiping об этом Уведомлении, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда (араб. حَيْثُ, хайсу).

Хайта, Дискурсивные слова, Местоимение,