А
Основная статья - Дискурсивные слова.
«أَ - а» - вопросительная частица "ли".
(2:76) А когда они встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверяем». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Неужели (араб. أَ, а) вы уведомите их о том, что Аллах раскрыл про вас, чтобы они могли дискутировать с вами посредством этого пред вашим господом?» Неужели вы не уразумеете?
(3:23) Неужели (араб. أَ, а) ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается, демонстрируя отвращение?
(5:31) Вот Аллах назначил ворона, (который стал) разгребать Землю, чтобы показать ему, как скрыть тревогу (от присутствия тела) его брата. Он сказал: «О, горе мне! Может (араб. أَ, а) мне (удастся) сбежать, если я поступлю, как этот Ворон, и скрою тревогу (от присутствия тела) моего брата?» Так он оказался в числе Сожалеющих.
(18:63) Он сказал: «Увидел ли (араб. أَ, а) ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я позабыл о Рыбе (символизирующей кару Господню)! А позабыл я о ней, лишь Сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».
(35:8) Неужели отдельные (араб. أَفَمِنْ, а-фа-мин), совершённые им злодеяния, (будучи) приукрашенными для него, показались ему прекрасными? А ведь Аллах (вводит) в заблуждение кого пожелает, и направляет кого пожелает. Так не изводи же свою душу, сожалея по ним. Ведь Аллах знает о том, что они вытворяют.
(53:19) А видели ли (араб. أَ, а) вы аль-Лат и аль-Уззу,
(53:59-60-61) Неужели вы удивляетесь этому Уведомлению, смеясь, а не плача, проявляя свою пошлость?
(56:71-72) А видели ли (араб. أَ, а) вы Огонь, который вы поджигаете? Вами ли (араб. أَ, а) создаётся его магия, или же Мы - (обладатели) Создания?
(93:6) Разве (Он) не (араб. أَلَمْ, а-лям) нашел тебя сиротой, и (предоставил) убежище?
(107:1) Видел ли (араб. أَ, а) ты того, кто лживо (отзывался) о (расчёте по) Долгу?
(6️⃣7️⃣:1️⃣9️⃣) Неужели они не (араб. أَوَلَمْ يَرَوْا, ауалям) смотрят на Самолеты, простирающие над ними, (крылья), и удерживающиеся? Не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всё сущее.
❌:«أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (21:44);
❌:«أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا» из (20:89);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (13:41);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ» из (32:27);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ» из (36:71);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ» из (67:19);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ» из (16:48);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ» из (26:7);
(13:41) Неужели они не видят, что Мы приводим Землю уменьшаем по краям? Аллах принимает решения, и никто не осудит Его решения. Он скор в расчете.
(16:48) Неужели они не смотрят на то, что сотворено Аллахом из вещей? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
(20:89) Неужели они не видят, что он не возвращает им речи и не может сделать для них ни вредного, ни полезного.
(21:44) Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась. Неужели они не видят, что Мы уменьшаем Землю по её краям? Неужели это они одержат победу?
(26:7) Неужели они не смотрят на Землю, сколько Мы произрастили на ней всевозможных благородных пар?
(32:27) Неужели они не видят, что Мы гоним воду на бестравную землю и выводим ею посев; от него едят и скоты их и они сами. Разве они не видят?
(36:71) Неужели они не видят, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют?
(2:260) И тогда Авраам сказал: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь Мёртвое». Он сказал: «Разве (араб. أَ, а) же ты не доверяешь?». Он сказал: «О, нет! Однако же, для успокоения моего сердца». Он сказал: «Возьми же четырех из (числа) Птиц, и (придай) им форму, затем помести по кусочку из них, на каждой горе, затем позови их, и они явятся к тебе стремительно. И знай, что Аллах - могущественный, мудрый».
(45:31) А что касается тех, которые (проявили) отрицание, (то им будет сказано): «Разве (араб. أَ, а) же не были для вас зачитаны Мои аяты? Вы же возгордились, и стали преступным народом.
(2:243) Не взглянуть ли тебе (араб. أَلَمْ تَرَ, алям таро) на тех, которые покинули свои жилища, будучи объединёнными Смертельным испугом? Вот сказал им Аллах: «Умрите!» Затем оживил их. Ведь Аллах явно демонстрирует снисходительность к Людям, однако большинство Людей не (проявляет) благодарности. см. также Устойчивые обороты, Дискурсивные слова, Вопрос.
(16:17) Разве ж Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не (араб. أَ, афаля), (воспользуетесь) методологией?
❌:«أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (21:44);
❌:«أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا» из (20:89);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا» из (13:41);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ» из (32:27);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ» из (36:71);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ» из (67:19);
✅:«أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ» из (16:48);
Очевидно ошибочную интерпретацию корня hamza fā lām (أ ف ل), сравнить с грамматической конструкцией «А-Фа-Ля».
(26:75) Он сказал: «А видели ли (араб. أَ, а) вы то, чему вы служите?
(53:19) А видели ли (араб. أَ, а) вы аль-Лат и аль-Уззу,
(56:71) А видели ли (араб. أَ, а) вы Огонь, который вы поджигаете?