Преступник
Корень jīm rā mīm (ج ر م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 66 раз.
Возможно объединение с корнем ḥā rā mīm (ح ر م), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 83 раза. См. материал «Харам».
Сравнить с англ. «crime» - "преступление, преступность, злодеяние, криминал".
Сравнить с иврит. «חָרַם - charam» - "запрещать, отлучать, истреблять, exterminate".
Сравнить с англ. «harm» - "вредить, наносить ущерб, пагубно влиять, physical injury, hurt, damage".
Сравнить с рус. «громить» - "разрушать, разорять, уничтожать, сокрушать, разбивать неприятеля".
Сравнить с рус. «шрам» - "след от раны, рубец, царапина, scar, cicatrix".
В Коране
(7:132-133) И они сказали: «Любое из знамений, с коим бы ты ни явился, чтобы (удивить) нас алхимией, то посредством него, не пробудить нашего к тебе доверия». Вот Мы наслали на них Тайфун, и Саранчу, и Вшей, и Жаб, и Кровь, (в качестве) иллюстрирующих знамений. Они же превознеслись – и стали преступным (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина) народом.
(10:75) Затем Мы назначили тех, кто (был) после них - Моисея и Аарона, с Нашими знамениями - к Фараону, и его знати. Но те возгордились, став преступным (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина) народом.
(11:116) Так почему же не было среди Цивилизаций, из предшествовавших вам, (наделённых) частицей (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина).
(20:102) В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем преступников (араб. الْمُجْرِمِينَ, аль-муджримина) бельмоглазыми.
(26:90-91-92-93-94-95-96-97-98-99-100-101-102-103) Рай будет приближен к ответственным, и проявится Бессознательное - для Неосознанных. И скажут: «Где те, кому вы пребывали в услужении, наряду с Аллахом? Помогут ли они вам, и помогут ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с неосознанными, и (со) всем воинством Иблиса. Препираясь там, они скажут: «Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении, когда равняли вас с господом Познающих. Только преступники (араб. الْمُجْرِمِينَ, аль-муджримуна) ввели нас в заблуждение, и нет у нас ни заступников, ни сострадательного друга. Если бы нам (выпал) шанс, то мы были бы в числе Доверившихся!» Ведь в этом - сверх-знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:198-199-200-201) И если бы Мы ниспослали его для какого-нибудь Иностранца, и он выстроил его для них, они бы к этому не (проявили) доверия. Так Мы внедряем его (недоверие) в сердца преступников (араб. الْمُجْرِمِينَ, аль-муджримина). Они не доверятся ему, пока не увидят болезненные мучения.
(44:37) Они ли лучше, или народы следовавшие (после), а (также) те, что из их родословной? Мы уничтожили их, ведь они являлись преступниками (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина).
(45:31) А что касается тех, которые (проявили) отрицание, (то им будет сказано): «Разве не были для вас зачитаны Мои аяты? Вы же возгордились, и стали преступным (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина) народом.
(54:47) Воистину, преступники (араб. مُجْرِمِينَ, муджримина) - (находятся в) заблуждении, и (страдают) неврозами.
(77:45-46) Горе, в тот день - Кляузникам! Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь преступниками (араб. مُجْرِمُونَ, муджримуна).
(7:40) Воистину, those who gossiped по (поводу) Наших аятов, и превозносился над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём Преступникам (араб. الْمُجْرِمِينَ, аль-муджримина).
(18:53) Преступники (араб. الْمُجْرِمُونَ, аль-муджримуна) увидят Огонь, и сочтут, что они (будут) брошены в него. Они не найдут от него (спасительного) направления!
(19:86) и Мы погоним преступников (араб. الْمُجْرِمِينَ, аль-муджримина) в круговорот Самсары.
(6:123) Таким образом, Мы определили в каждом городе главенство его преступникам (араб. مُجْرِمِيهَا, муджримиха), дабы они (плели) в нём интриги. А то, что они (плели) интриги (обращается) против них самих, а они этого (даже) не ощущают.
Философские высказывания
Если храбрость и честолюбие не регулируются благожелательностью, они могут сделать из человека только тирана или разбойника.