Оставшееся

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень bā qāf yā (ب ق ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз.

Сравнить с: русс. «эпоха» и «счёты-abacus»; англ. «epoch»; др.-греч. «ἐποχή»;

Сравнить с рус. «век», «вечность»

Объединить:

1. Корень ṣād dāl qāf (ص د ق) см. материал «Садака»

2. Корень sīn bā qāf (س ب ق) см. материал «Наперегонки»

3. Корень bā qāf yā (ب ق ي) см. материал «Оставшееся»

(2:248) И сказал им их пророк: «Воистину, знамением его власти (станет) то, что вам (будет) доставлен Кивот, в нём tranquilizers от вашего господа, и оставшимися (араб. وَبَقِيَّةٌ, уа-бакыйятун) (fr. potions, stupéfiants), оставленное семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее Ангелы. Воистину, в этом будет знамение для вас, если вы являетесь доверившимися».

(2:278) О те, которые доверились! Остерегайтесь Аллаха, и отбросьте оставшееся (араб. بَقِيَ, бакыйя) (у вас) из (спекулятивного) капитала, если только вы являетесь доверившимися.

(11:116) Так почему же не было среди Цивилизаций, из предшествовавших вам, (наделённых) частицей (араб. بَقِيَّةٍ, бакыйятин) (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.

(18:46) Имущество и сыновья - украшение Банальной Жизни, а Наследие (араб. وَالْبَاقِيَاتُ, уаль-бакыйяту) Праведных дел лучше (по) вознаграждению перед твоим господом, и лучше (возлагать) надежды.

(87:16-17) Но нет! Вы променяли Банальную Жизнь, хотя Предельная реальностьлучше и продолжительнее (араб. وَأَبْقَىٰ, уа-абко).

См. также

Наперегонки