Последователи

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень tā bā ʿayn (ت ب ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 172 раза.

Корень bā ʿayn dāl (ب ع د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 235 раз.

Возможно, что общим, для представленных корней основанием, является двухбуквенная ячейка bā ʿayn (ب ع).

Читайте материал «Корень и Этимон».

(2:143) Таким образом, Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы стали свидетелями о Людях, а Посланник стал бы свидетелем о вас (самих). А то, что Мы определили Парадигму - ту, на коей ты находился, (так это) только чтобы опознать того, кто последует (араб. يَتَّبِعُ, яттаби'у) (за) Посланником, от того, кто обратится вспять. А ведь (это) оказалось экстремальным (тестом), кроме (тех) для которых (простёрто) руководство Аллаха. И Аллах не станет утрачивать ваше доверие. Воистину, Аллах (проявляет) к Людям сострадание, милосердие.

(2:166) тогда бы те, за кем следовали (араб. اتُّبِعُوا, иттуби'у), отреклись от тех, кто следовал за ними, узрев Мучения, и иссякли бы, (дошедшие) через них Смыслы.

(2:167) И сказали те, которые последовали (араб. اتَّبَعُوا, иттаба'у) (за ними): «Если бы для нас (было предусмотрено) возвращение, то мы бы отреклись от них, так же, как они отреклись от нас». Таким же образом, Аллах покажет им их деяния, (оказавшиеся) для них - прискорбными. И им не выбраться из Агонии.

Следование за ниспосланным Аллахом

(2:38) Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все вместе!» Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют (араб. تَبِعَ, таби'а) за Моим руководством, не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:170) А когда им говорится: «Следуйте (араб. اتَّبِعُوا, иттаби'у) тому, что ниспослал Аллах», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать (араб. نَتَّبِعُ, наттаби'у) тому, на чем застали наших отцов». Хотя их отцы были совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству?

(20:123) Он сказал: «Низвергнитесь отсюда все вместе, (став) врагами друг другу. Если же к вам явится от Меня руководство, то всякий, кто последует (араб. اتَّبَعَ, иттаба'а) за Моим руководством, не заблудится, и не будет несчастным.

(31:21) А когда им говорится: «Следуйте (араб. اتَّبِعُوا, иттаби'у) тому, что ниспослал Аллах!», - они говорят: «О нет! Мы последуем тому (пути), на котором мы обнаружили своих отцов». А если окажется, что Психофизиологическая Зависимость позовет их к мучениям Неврозов?

(47:1-3) Деяния тех, которые отрицали, и препятствовали наперекор пути Аллаха, Он (сделал) запутанными. Те, которые доверились, и поступали Праведно, и поверили в то, что (было) ниспослано для Мухаммада, тогда как это Истина от их господа, - Он отстранит от них их тревоги, и примирит их междо(усобицы). Это - потому, что те, которые отрицали, следовали (араб. اتَّبَعُوا, иттаба'у) Лжи, а ведь, те которые доверились, следовали (араб. اتَّبَعُوا, иттаба'у) Истине от их господа. Таким образом, Аллах приводит для Людей, (зеркалящие) их примеры.

Следование за внушенным в откровении

(7:203) А когда ты не приводишь им (довода) посреством знамения, они говорят: «Почему ты не подобрал его?». Скажи: «Я безусловно следую (араб. أَتَّبِعُ, аттаби'у) тому, что внушается мне от моего господа. Это - прозрение от вашего господа, и руководство, и милость для доверившегося народа»

Следование за посланником

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху, с теми, кто последовал за мной (араб. اتَّبَعَنِ, иттаба'ани)». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (проявить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление. Если же они отвернутся, то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Аллах (ведёт) надзор за Своими слугами.

(3:31) Скажи: «Если вы любите Аллаха, последуйте же за мной (араб. فَاتَّبِعُونِي, фа-иттаби'уни), (тогда) возлюбит вас Аллах, и (устроит) для вас прощение ваших грехов. И Аллах - прощающий, милосердный».

(7:158) Скажи: «О Люди! Ведь я посланник Аллаха ко всем вам - Того, кому (принадлежит) правление Небесами и Землёй. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Так (проявите) же доверие к Аллаху, и Его посланнику - пророку, гою (необразованного в вопросах религии и Писаний), который (демонстрирует) доверие к Аллаху и Его словам. И следуйте его (пути) (араб. وَاتَّبِعُوهُ, уа-иттаби'уху), быть может, вам (удастся обрести) руководство».

Последовавшие за Иисусом

(3:53) Господь наш! Мы (демонстрируем) доверие к тому, что Ты ниспослал, и следуем (араб. وَاتَّبَعْنَا, уа-иттаба'на) Посланнику. Запиши же нас вместе со Свидетельствующими».

(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю тех, которые последовали (за) тобой (араб. اتَّبَعُوكَ, иттаба'укя), над теми, которые (проявляли) отрицание, до дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.

Последовавшие за Авраамом

(3:68) Воистину, первыми Людьми (на пути) к Аврааму (являются) те, которые последовали (за) ним (араб. اتَّبَعُوهُ, иттаба'уху), и этот Пророк, и те, которые доверились. А Аллах - покровитель Доверившихся.

(3:95) Скажи: «Аллах (изрек) правду. Следуйте же (араб. فَاتَّبِعُوا, фа-иттаби'у) религии Авраама - (example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал (араб. وَاتَّبَعَ, уа-иттаба'а) религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

Следование религии

(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны тобой, пока ты не последуешь (араб. تَتَّبِعَ, таттаби'а) за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Аллаха - это и есть Руководство». Если же ты станешь потакать (араб. اتَّبَعْتَ, иттаба'та) их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Аллах не будет тебе ни покровителем, ни помощником.

(3:73) И не (проявляйте) доверия (никому), кроме тех, кто последовал (араб. تَبِعَ, таби'а) вашему (расчету по) долгу. Скажи: «Воистину, (верное) Руководство, (и есть) руководство Аллаха». Чтобы каждый получил подобное тому, что получили вы, или они (будут) спорить с вами перед вашим господом. Скажи: «Воистину, Благоволение в руке Аллаха. Он даёт его, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий».

(44:37) Они ли лучше, или народы следовавшие (араб. قَوْمُ تُبَّعٍ, коуму таба'ин) (после), а (также) те, что из их родословной? Мы уничтожили их, ведь они являлись преступниками.

Сравните со словосочетаниями: «قَوْمًا آخَرِينَ» из (44:28); «قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ» из (36:20); «يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ» из (40:38).

(50:12-13-14) До них сочли лжецами посланников народ Ноя, жители Расса и самудяне, ии адиты, и Фараон, и братья Лота, жители Айки, и народы, следовавшие (араб. قَوْمُ تُبَّعٍ, коуму таба'ин) (после). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.

(18:66) Моисей сказал ему (своему спутнику): «Могу ли я последовать за тобой (араб. أَتَّبِعُكَ, аттаби'укя), чтобы ты обучил меня осознанности, которой обучен сам?».

(40:29) О мой народ! В этот день у вас есть власть, (и вы) господствуете на Земле. Но кто поможет нам, если тирания Аллаха явятся к нам?» Фараон сказал: «Я указываю вам только на то, что вижу сам. Я веду вас только путем Осознанности».

(40:38) И сказал тот, который доверился: «О мой народ, следуйте за мной (араб. اتَّبِعُونِ, иттаби'уни)! Я поведу вас путём Осознанности.

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, явитесь же с текстом, из числа авторизованных Аллахом, который бы направлял (вернее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать (араб. أَتَّبِعْهُ, аттаби'ху)».

(39:17-18) А тем, которые сторонятся Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Аллаху - для них Благая Весть! Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к (произносимому) Предложению, но следуют (араб. فَيَتَّبِعُونَ, фа-яттаби'уна) его наилучшей (части). Таковы — те, которых направляет Аллах. И таковы они - овладевшие Абстрактным (мышлением).

(36:11) Безусловно, ты предостерегаешь того, кто последовал (араб. اتَّبَعَ, иттаба'а) аль-Зикру (Зиккурату), и устрашился Милостивого через Сокровенное (знание). Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.

Лицемеры последовали за верующими

(3:167) и чтобы узнал тех, которые лицемерят. И (было) им сказано: «Присоединяйтесь, и сразитесь на пути Аллаха, или защищайтесь». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами (араб. لَاتَّبَعْنَاكُمْ, ля-иттаба'накум)». (Это) день, когда Они (были) ближе к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет в их сердцах. А Аллах лучше знает о том, что они скрывают.

(4:115) А того, кто (допустит) раскол с Посланником, уже после того, как ему (явлено) определение Руководства, и последует (араб. وَيَتَّبِعْ, уа-яттаби) иным путём (чем) Доверившиеся, Мы развернём его туда, куда он повернулся, и сожжём его в Самсаре - вот "потрясающее" место прибытия!

За кем не надо следовать

Не следуйте за своим страстями

(4:27) И Аллах желает, чтобы для вас (открылось) принятие Им исповеди, а те, которые потворствуют (араб. يَتَّبِعُونَ, яттаби'уна) Страстям, желают, чтобы ваша аномальная патология - интенсифицировалась.

(19:59) А следовавшие после них преемники, утратили Молитву, и погнались (араб. وَاتَّبَعُوا, уа-иттаба'у) за Страстями. Но вскоре они столкнутся с неосознанностью.

Потакать желаниям

(2:145) И если же ты последуешь (араб. تَبِعُوا, таби'у) тем, кому дано Писание, во всех аятах, они все равно не последуют (араб. بِتَابِعٍ, битаби'ин) твоей парадигме, а ты не последуешь (араб. بِتَابِعٍ, битаби'ин)их парадигме. Никто из них не станет обращаться (араб. اتَّبَعْتَ, иттаба'та) к парадигме других. А если же ты последуешь их желаниям, from after того, что явилось тебе из Знаний, то тогда уж и ты (окажешься) среди Помрачённых.

(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь стойкими, (действуя) по Справедливости, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте (араб. تَتَّبِعُوا, таттаби'у) желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

(5:48) И ниспослали Мы для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему из Писаний, и (воздействующее) на него гуманизирующе. (Выноси) же суждения между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не следуй (араб. تَتَّبِعْ, таттаби) их пристрастиям, противореча тому, что явлено тебе из Истин. Для каждого из вас Мы установили закон и первоисточник. Если бы Аллах пожелал, то сделал бы вас единой конфессией, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. К Аллаху (предстоит) ваше совместное возвращение, тогда Он проинформирует вас о том, в чём вы пребывали в разногласии.

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай (араб. تَتَّبِعْ, таттаби) их желаниям, и остерегайся их, если они (попытаются) отвлечь тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся, то знай - безусловно Аллах желает, чтобы они (были) поражены за часть их преступлений. А ведь многие из Людей - ярые отступники.

(18:28) И сдерживай (порывы) своего эго, вместе с теми, которые призывают их господа по Утрам и Вечерам, и радеющих Его внимания. И не отвращай (and don't be atodds) от них своего взора, желая украшений Банальной Жизни, и не повинуйся тому, чьё сердце Мы (сделали) небрежным opposing Нашего напоминания, и потакающего (араб. وَاتَّبَعَ, уа-иттаба'а) своему желанию, и чьё дело является рисковым.

(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на Земле. Суди же между Людьми объективно, и не следуй (араб. تَتَّبِعْ, таттаби) Желаниям, (не) то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, те, которые сбиваются с пути Аллаха, для них тяжкие мучения, за то, что они забыли (о) дне Расчета.

(11:116) Так почему же не было среди Цивилизаций, из предшествовавших вам, (наделённых) частицей (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались (араб. وَاتَّبَعَ, уа-иттаба'а) за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.

Не следуйте путем тех, кто не (обладает) знанием

(10:89) Он сказал: «Ваша мольба принята. Будьте стойки (на пути), и не следуйте (араб. وَلَا تَتَّبِعَانِّ, уа ля-таттаби'ани) путем тех, кто не (обладает) знанием».

Самудяне последовали за преступниками

(91:11-12) Сочли (Салиха) лжецом преступники - Самудяне, когда они последовали (араб. انْبَعَثَ, инбаг'ата) за самым несчастным (из них).

Не следуйте за сатаной

(2:102) и последовали (араб. وَاتَّبَعُوا, уа-иттаба'у) тому, что been telling Шайтаны про царствование Соломона... и тому, что Соломон (проявил) отрицание. Однако же, (это) Шайтаны (проявили) отрицание. Они обучали Людей Алхимии, и тому, что ниспослано для двух Ангелов в Вавилоне - Харуту и Маруту....

(2:168) О Люди! Питайтесь из того, что на Земле - здоровой, дозволенной (продукцией), и не следуйте (араб. تَتَّبِعُوا, таттаби'у) похотям (вызываемым) Психофизиологической зависимостью, ведь она вам определённо враждебна.

(2:208) О те, которые доверились! Проникайтесь Покорностью (Аллаху) объединившись, и не следуйте (араб. تَتَّبِعُوا, таттаби'у) по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг.

(4:83) Когда до них доходит сигнал о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с этим к Посланнику, и обладающим влиянием среди них, то о нем от них узнали бы те, которые (могут) сделать правильный вывод. Если бы не милость Аллаха, и Его Милость к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы (араб. لَاتَّبَعْتُمُ, ля-иттаба'туму) за Сатаной.

(6:142) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Аллах, и не следуйте (араб. تَتَّبِعُوا, таттаби'у) по следам Сатаны, ведь он для вас - явный враг.

(7:18) (Аллах) сказал: «Изыди отсюда презренным изгоем! Лишь тех из них, кто последует за тобой (араб. تَبِعَكَ, таби'акя). Я непременно заполню самсару всеми вами».

(15:39-43) (Иблис) сказал: «Господи! За то что Ты (ввел) меня в неосознанность, я непременно приукрашу для них на Земле, и непременно (введу) их скопом в неосознанность, кроме тех из Твоих слуг, (которые) «Целеустремлённые». (Аллах) Сказал: «Это - установленная стратегия ведущая ко Мне. Ведь Мои слуги - нет у тебя над ними власти. Кроме тех из Неосознанных, кто последует за тобой (араб. اتَّبَعَكَ, иттаба'акя)». И воистину, Самсара - (это место), обещанное всем им.

(17:63) (Господь) сказал: «Ступай! И если кто из них последует за тобой (араб. تَبِعَكَ, таби'акя), то Самсара будет для вас воздаянием, воздаянием (в виде) изгнания.

(7:175) И прочти для них оповещение, (адресованное) тому, кому Мы дали Наше Знамение, а он тут же отдалился от него. И вот его сопровождает (араб. فَأَتْبَعَهُ, фа-атба'аху) Психофизиологическая Зависимость, и он оказывается в (числе) Неосознанных.

Не следуйте за поэтами

(26:224-227) А Лирики, - за ними следуют (араб. يَتَّبِعُهُمُ, яттаби'ухуму) Неосознанные. Разве ты не видишь, что они гастролируют по всем областям, и что они говорят то, чего (сами) не делают? Кроме тех, которые доверились, и эмулировали Благодеяния, и поминали Аллаха многократно, и (оказывали) помощь, уже после того, как (обнаружили) помрачение? И вскоре те, которые (избрали) помрачение, узнают - каково обращение обращающихся!

(4:157) и (за) сказанное ими: «Воистину, мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Аллаха». Но они не от этого убивали его, и не распинали его, однако же, это (только) показалось им. А ведь те, которые разногласят в этом (вопросе), застряли в путанице. Нет им (пользы) от знаний об этом, лишь следование (араб. اتِّبَاعَ, иттиба'а) Догадкам. Разумеется, они его не убивали.

(6:116) Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с Пути Аллаха. Они лишь следуют (араб. يَتَّبِعُونَ, яттаби'уна) предположениям и только лишь измышляют.

Следование за довольством Аллаха

(3:162) Разве же тот, кто преследует (араб. اتَّبَعَ, иттаба'а) (своей целью) довольство Аллаха, подобен тому, кто ввергнут в ярость от Аллаха, и чьё пристанище - самсара, и токсичный Final Destination!

(3:174) Они вернулись с милостью от Аллаха, и (его) снисходительностью. Зло не коснулось их, и они последовали (араб. وَاتَّبَعُوا, уа-иттаба'у) за довольством Аллаха. А Аллах - обладает великой снисходительностью.

(4:92) Доверившимуся не подобает убивать доверившегося, разве что по ошибке. Кто бы ни убил доверившегося по ошибке, он (должен) освободить доверившегося слугу, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был доверившимся из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить доверившегося слугу. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить доверившегося слугу. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно (араб. مُتَتَابِعَيْنِ, мутатаби'айни), (в качестве) покаяния перед Аллахом. Аллах (.) - знающий, мудрый.

Другие примеры

(2:178) О те, которые доверились! Для вас предписано Возмездие за Убийство: Падение - посредством Падения; Служение - посредством Служения; Феминность - за Феминность. Тот же, кому де-факто (объявлена) амнистия от его брата, (тому) следует (араб. فَاتِّبَاعٌ, фа-иттаба'ун) поступить по-совести, и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего господа, и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(2:262) Тем, кто расходует свое имущество на Пути Аллаха, и не сопровождает (араб. يُتْبِعُونَ, ютби'уна) свои пожертвования (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), уготована награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:263) Достойное слово и прощение лучше милостыни, за которой следует (араб. يَتْبَعُهَا, ятба'уха) неприятный (комментарий). Аллахбогатый, выдержанный.

В традиционном понимании

Табиин (араб. اَلتَّابِعُونَ‎‎) (вариант написания: таби’ин) (ед. чсл. таби’ий) — следующее поколение за сахабами, предшественники таби ат-табиинов. Поколение мусульман, которые были учениками и последователями сподвижников пророка Мухаммада, непосредственно не общавшиеся с Посланником Аллаха. Буквальный перевод — последователь.

Коран о табиинах

(9:100) А опередившими остальных энтузиастами из числа мухаджиров и ансаров - доволен Аллах, как и теми, которые последовали за ними в наилучшем виде. И они также довольны (Аллахом). Он приготовил для них генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, где (они пребудут) вечно. Это и есть Великое Преуспеяние.

См. также

Корень и Этимон

После