Ханука
«Ха́нука» (иврит. חֲנֻכָּה, ханукка́) — "освящение; обновление" — еврейский праздник, продолжающийся в течении восьми дней. On Hanukkah, the Maccabean Jews, regained control of Jerusalem, and rededicated the Temple.
Праздник был установлен во II веке до н. э. в память об очищении Храма, освящении жертвенника, и возобновлении храмовой службы маккавеями, последовавших за разгромом и изгнанием с Храмовой горы греко-сирийских войск и их еврейских союзников в 165 году до н.э.
Корень ḥā nūn fā (ح ن ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
В иврите «חָנֵף - chaneph» - "profane, irreligious, godless, godless man, профанный, бездуховный, безбожный, безбожник".
Корень jīm nūn fā (ج ن ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды: (2:182) и (5:3).
The word «Hanukkah» derives from the hebrew verb «חנך» - "dedicate, посвящать". См. также «Ханиф».
Имя Енох (иврит. חֲנוֹךְ Ḥănōḵ) происходит от еврейского корня חנך (ḥ-n-ḵ) - "обучать, инициировать, посвящать, открывать".
Корень ḥā nūn fā (ح ن ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз. В традиционных переводах, с традиционной огласовкой, откорневые формы имеют значения - "единобожник, монотеист, upright, true", и используются при описании качеств пророка Авраама. См. материал «Ханиф».
В иврите же, морфологически схожее слово «חָנֵף - chaneph», имеет диаметрально противоположный смысл - "profane, irreligious, godless, godless man, профанный, бездуховный, безбожный, безбожник".
Для корреляции коранического «حَنِيفًا - ḥanīfan» и иврит. «חָנֵף - chaneph», добавляем корректирующую точку, над буквой «ف - fā», трансформируя её в «ق - qāf», а соответствующий корень ḥā nūn fā (ح ن ف), в hā nūn qāf (ح ن ق), смещая его семантическое поле, в направлении - "to dedicate, посвящать, освящать, обновлять". Созвучное с hā nūn qāf (ح ن ق), ивритское слово «hanukkah», берущее начало от глагола «חנך» - "to dedicate, посвящать", органично вписывается во все аяты Корана. См. материал «Ханука».
Одновременно устраняя дисгармонию смыслов, в наиболее чувствительной теме, мы решаем сложный вопрос о взаимоисключающих смыслах, араб. ḥā nūn fā (ح ن ف) - "monotheism, creed, upright, монотеизм, ханиф, вероучение, правильный, прямой путь", и иврит. «חָנֵף - chaneph» - "profane, irreligious, godless, godless man, hypocrite, профанный, безбожный, лицемерный".
В Коране
(2:135) И они сказали: «Станьте иудеями или назореями, и вы последуете руководству». Скажи: «О нет! Такова религия Авраама - (example of) dedication! И не был он (одним) из Разобщающих».
(3:67) Авраам не был (ни) иудеем, ни назореем. Однако же, он был (Example of) dedication, покорившимся (Аллаху), и не был из (числа) Разобщающих.
(3:95) Скажи: «Аллах (изрек) правду. Следуйте же религии Авраама - (example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».
(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.
(6️⃣:1️⃣6️⃣1️⃣) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на Магистраль - и стабильную (расплату по) долгу - религию Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».
(16:120) Воистину, Авраам был предводителем, послушным перед Аллахом, (example of) dedication. И не был он в (числе) Разобщающих.
(16:123) Затем Мы внушили тебе, чтобы ты последовал преисполненности Авраама - (example of) dedication. И не был он в (числе) Разобщающих».
(22:31) dedicated to Allah, не (применяя) к Нему разобщения. А кто (допустит) разобщение (применительно) к Аллаху, то как если бы что-то падает с Неба, и подхватывают его Птицы, или же Ветер унесёт его подальше.
(98:5) И то, что (было) приказано, (то это) - лишь (прийти) к служению Аллаху, целеустремлённо (выплачивая) ему Задолженность, dedicated, и устанавливать Консолидацию, и отдавать Закят. И это, (работа с) задолженностью - Обстоятельная.
См. также
Классификация текстовых ошибок
«Ханиф»