Устойчивый оборот 12
См. материал «Грамматика пример 19».
Которые вам уже принадлежат - (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум)
(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах) невольницах, из (числа) тех, кем вы овладели оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум). Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.
(24:33) Пусть же воздержатся те, которые не находят (возможности) жениться, покуда их не обогатит Аллах из Своей снисходительности. А те, которые стремятся (постичь) Писание, из (числа) тех, кем вы овладели оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум), то (доверьте) им typewriting, если вы прознаете в них благопристойность, и дайте им из имущества Аллаха, которым Он одарил вас. Не принуждайте своих невольниц к блуду, ради преследования желаний Банальной Жизни, если те желают (блюсти) добропорядочность. Если же кто-либо принудит их к этому, то Аллах, после их принуждения, окажется прощающим, милосердным.
(30:28) Он привел для вас пример из вас самих. Неужели (есть) для вас, из (числа) тех, кем вы овладели оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум), совладельцы того, чем Мы наделили вас, которые имеют с вами одинаковые права на это и которых вы опасаетесь так, как опасаетесь друг друга? Так Мы разъясняем знамения для людей разумеющих.
(4:3) А если вы опасаетесь, что не (будете) справедливы в (отношении) Сирот, то женитесь на женщинах, которых (сочтете) благонравными: на двух, трех, четырех... Если же вы опасаетесь, что не будете (одинаково) справедливы к ним, тогда (женитесь) на одной, или на тех, кем вы овладели оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум). Это менее обременительно.
(4:24) И Добропорядочные из (числа) Женщин (запретны для вас), кроме тех, кем вы овладели оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, ма малякат йаманукум). (Таково) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их посредством вашего имущества, (будучи) добропорядочными, и не (поступая) легкомысленно. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Аллах является знающим, мудрым.
(4:36) Служите же Аллаху, и не приобщайте к Нему никого. (Делайте) добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям неподалеку, и соседям, (находящимся) поодаль, (вашим) сподвижникам (находящимся) рядом, путникам, и тех, кем вы овладели оправданно (араб. وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, уа-ма малякат йаманукум). Воистину, Аллах не любит того, кто является горделивым бахвалом,
(16:71) И Аллах благоволит некоторым из вас над другими, посредством Удела. Что же касается тех, которым (оказано) благоволение удел, не хотят отдавать тем, кем они обладают (араб. وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ, уа-ма малякат йаманухум), чтобы те не уравнялись с ними. Неужели они отвергают милость Аллаха?
(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат (араб. مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ, малякат айманукум), и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Аллах разъясняет вам аяты. Аллах - знающий, мудрый.
(33:50) О Пророк! Воистину, Мы разрешили тебе твоих супруг, которым ты отдал их вознаграждения, и тех, кем ты овладел оправданно (араб. مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ, ма малякат йяминукя), из тех, что, даны ему Аллахом во Власть,...
Лексикология, Устойчивые обороты,Грамматика, Лего концепт, Lego