Обращение к уверовавшим

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску


(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

Из 90 употреблений устойчивого выражения «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ» - "О те, которые доверились!", наибольшее число (16 раз), приходится на 5-ую суру Корана. См. материал Трапеза (Аль-Маида). Тафсир.

Призыв к Доверию

(4:136) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Доверьтесь Аллаху, и Его посланнику, и Писанию, которое Он ниспослал для Своего посланника, и Писанию, которое Он ниспослал прежде. А тот, кто (демонстрирует) отрицание Аллаху, и Его Ангелам, и Его Писаниям, и Его посланникам, и (идее) Предельного Дня - тот уж точно блуждает в глубоком заблуждении.

см. также (49:7)

Призыв к решению вопроса собственной смертности

(5:106) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Засвидетельствуйте между собой о (завещании), когда кого-нибудь из вас настигает смерть, (и пришел) срок (написания) завещания. Пусть (это сделают) двое справедливых из вас, или же (двое) других не из вас, если (это произошло), когда вы странствуете по Земле, и вас поражает смертельная беда. Задержите их обоих после консолидации, и если вы усомнитесь, то пусть они поклянутся Аллахом (сказав): «Мы не (станем) приобретать этим (для себя) выгоду, даже если он является нашим родственником, и не (станем) скрывать свидетельства Аллаха. Иначе мы (окажемся в числе) грешников».

(8:24) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Ответьте Аллаху, и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что вас оживляет, и знайте, что Аллах (укрепляет) узы между Личностью, и её сердцем. И что вас соберут, именно к Нему!

Добровольные помощники Аллаха

(61:14) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Будьте помощниками Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам): «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху?». Иереи ответили: «Мыпомощники Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.

(2:254) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не (будет) ни торговли, ни авторитетов, ни заступничества. А Отрицающие они (и есть) Помрачённые.

(2:264) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не (проявляют) доверия ни к Аллаху, ни Последнему дню. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. А Аллах не направляет (к истине) Отрицающий Народ.

(2:267) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Расходуйте из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы extract для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых расходуете, и вам не взять их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.

(58:12) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы (приватно) обращаетесь к Посланнику, то загодя предваряйте ваши обращения - милостыней. Это вам (окажется) лучше для вас, и чище. Если же вы не найдете, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Отношение к богатству, накопительство

(9:34) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Аллаха, мучительными страданиями.

Выгодная торговля

(47:7) О те, которые доверились! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам, и утвердит ваши стопы.

(61:10) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Указать ли вам на торговлю, спасающую вас от болезненных мучений?

(3:130) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не пожирайте многократно реинвестированный капитал, и (демонстрируйте) ответственность Аллаху, быть может, вы преуспеете.

(3:102) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Неся) ответственность (перед) Аллахом, проявляйте её - истинно. А умирайте, не иначе как, являя себя - покорившимися!

(5:35) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, и ищите пути к Нему, и усердствуйте на Его пути, быть может, вы преуспеете.

(49:12) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

(66:8) О те, которые доверились! Обращайтесь к Аллаху с искренним покаянием! Возможно, что ваш Господь отстранит от вас ваши тревоги, и введёт вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. В тот день Аллах не опозорит Пророка, и тех, которые доверились вместе с ним. Их свет расходится перед ними, и справа (от них). Они скажут: «Господь наш! Наполни нас нашим светом, и прости нас, ведь Ты властен над всем сущим».

Не становитесь лицемерами!

(61:2-3) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! К чему вы говорите то, чего (сами) не делаете? Велика ненависть пред Аллахом, к тому, что вы говорите то, чего не делаете.

Не задавайте лишние вопросы

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о Часе, если вас встревожит (предъявленное) вам раскрытие. Но если вы спросите о нём в момент ниспослания Корана, (предъявленное) вам раскрытие (окажется) помилованием Аллаха, от его (бремени), а Аллах - прощающий, выдержанный.

Будьте терпеливы

(2:153) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Обратитесь к Терпению и Консолидации. Ведь Аллах с Терпеливыми.

(3:200) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! (Будьте) терпеливы, (призывайте) к терпению, укрепляйте (взаимосвязь), и (демонстрируйте) ответственность Аллаху, быть может, вы преуспеете.

(2:178) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Для вас предписано Возмездие за Убийство: Падение - посредством Падения; Служение - посредством Служения; Феминность - за Феминность. Тот же, кому де-факто (объявлена) амнистия от его брата, (тому) следует поступить по-совести, и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего господа, и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(4:135) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь стойкими, (действуя) по Справедливости, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

Соблюдайте гигиену

(5:6) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы (принимаете) установку на Консолидацию, то омывайте свои лица, и свои руки до Локтей, и протирайте по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов...

Предостережение касательно женщин, жен и детей

(24:58) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной консолидации, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней консолидации. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Аллах разъясняет вам аяты. Аллах - знающий, мудрый.

(49:11) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - нечестивец, после того, как доверился. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(64:14) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность, и простите, то ведь Аллахпрощающий, милосердный.

(66:6) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману), крепите самих себя, и свои семьи (от) агонии, которая разрывает Людей и Боеголовки. Над ней - ангелы, суровые и сильные, не (проявляют) ослушания Аллаху (в) том, что им приказано, и выполняющие что (было) велено.

Предостережение касательно отцов и братьев

(9:23) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите ваших отцов, и ваших братьев приближёнными, если они предпочтут (облюбуют) Отрицание над Доверием. А тот из вас, кто (сделает) их приближёнными, так вот, таковы они - Помрачённые.

Отношения с женщинами

(4:19) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.

Отношения с отвергающими

(3:100) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Если вы подчинитесь некоторым из тех, которым вручён Текст, то они вернут вас после (проявленного) вами доверия к отрицанию.

(3:118) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их CD-R, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!

(3:156) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не будьте (похожи) на отрицающих, которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле, или были (участниками) газавата (casus belli): «Если бы они остались с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Аллах сделал это причиной сожаления в их сердцах. Аллах оживляет и умерщвляет, и Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(4:94) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с Миром: «Ты - неверующий», - преследуя желания Банальной Жизни. У Аллаха же (имеются) многочисленные трофеи. Такими вы были прежде, но Аллах (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.

(4:144) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод, против вас (самих)?

(9:23) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не берите ваших отцов, и ваших братьев приближёнными, если они предпочтут (облюбуют) Отрицание над Доверием. А тот из вас, кто (сделает) их приближёнными, так вот, таковы они - Помрачённые.

(5:94) О те, которые доверились! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать ваши руки и ваши копья, чтобы Аллах узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.

(5:95) О те, которые доверились! Не убивайте (на) Охоте, а для вас (действует) запрет. Если кто-нибудь из вас убьёт ее преднамеренно, то воздаянием за это будет скотина, подобная той, что он убил. Выносят решение о ней двое справедливых мужчин из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же, для искупления этого следует накормить бедняков, или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка. Аллах уже помиловал то, что было прежде, но если кто-нибудь вернется к этому, то Аллах отомстит ему. Аллах - Могущественный, Способный на возмездие.

(1)

(2:104) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не говорите: «(Будь) нам поводырем!», а говорите: «Присматривай за нами», и слушайте. А для Отрицающих (уготованы) болезненные мучения.

(2:208) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Проникайтесь Покорностью (Аллаху) объединившись, и не следуйте по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг.

(4:59) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику, и обладающим влиянием среди вас. Если же вы оступитесь в чём-то, то вернитесь с этим к Аллаху, и Посланнику, если вы продолжаете доверять Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. Так лучше, и правильнее в истолковании!

(33:56) Ведь Аллах, и Его ангелы, (демонстрируют) солидарность за Пророка. О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману), (будьте) с ним солидарны, проявляя (этим) покорность.

(2:153) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Обратитесь к Терпению и Консолидации. Ведь Аллах с Терпеливыми.

(4:43) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не приближайтесь к Консолидации, будучи одурманенными, покуда не (будете) осознавать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах - (.) снисходительный, прощающий.

(5:6) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вы (принимаете) установку на Консолидацию, то омывайте свои лица, и свои руки до Локтей, и протирайте по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы окажитесь больными, или на скр, если кто-либо из вас пришёл из Уборной, или тесно контактировали с Женщинами, и не нашли воды, то речной водой к чистой земле, и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не стремится к созданию для вас какого-либо дискомфорта, однако же, Он желает (направить) к вашему очищению, и к исполнению для вас Своего благоволения, - возможно, вы (проявите) благодарность.

(62:9) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вас призвали к Консолидации в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Аллаха, и оставьте торговлю. Это (будет) лучше для вас, если вы пребываете в осознанности.

(2:183) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность.

Питание

(2:172) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вкушайте же из того благого, чем Мы вас наделили, и будьте благодарны Аллаху, если только вы Ему служите.

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к Консолидации, будучи одурманенными (араб. سُكَارَىٰ, сукара), покуда не (будете) осознавать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах - (.) снисходительный, прощающий.

(5:90) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Безусловно, Опьяняющие (напитки), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его, быть может, вы преуспеете.

(2:208) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Проникайтесь Покорностью (Аллаху) объединившись, и не следуйте по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг.

Во время войны

(4:71) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Будьте (готовы) к опасности, и выступайте группами, или же выступайте все вместе.

Имущественные отношения

(2:282) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

(4:29) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Аллах (.) Милостив к вам.

(24:27) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Не входите в дома, помимо вашими домов, пока не (получите) разрешения, и не (пожелаете) мира её обитателей. Это лучше для вас. Возможно, (в нужный момент) вам (удастся) вспомнить.

(49:2) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Не повышайте голоса, над голосом Пророка, и не (обращайтесь) к нему с Предложениями, так же громко, как громко (обращаетесь) друг к другу, не то (накопленные) вами деяния - нивелируются, а вы (этого, даже) не почувствуете.

(49:11) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - "нечестивец", после того, как доверился. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(49:12) О те, которые доверились! (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману) Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

Статистика

Обращение к уверовавшим в суре "Аль-Маида"

См. также

Обращение к Людям Писания

Обращение к сынам Адама

Обращение к муравьям

Обращение к пророку

Обращение к народу

Обращение О люди!

Обращение к Адаму

Обращение к знати

Обращение