Quranic Language Model

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

بسم الله الرحمن الرحيم

«Самый совершенный язык тот, который выражает наибольшее количество понятий наименьшим количеством слов». Pierre Boiste

(30:22) И из Его знаменийсотворение Небес и Земли, и различия ваших языков, и цвета вашей (кожи). Ведь в этом и есть знамения для Познающих.

«Quranic Language Model» (Qalam) - перманентно совершенствующаяся, универсальная языковая модель, базирующаяся на тексте Корана (текст Корана состоит из 114-и сур, содержащих 6234 аята, состоящих из прибл. 158 000 слов, в свою очередь составленных из прибл. 670 000 букв), имеющая максимальный коэффициент вероятности в лексикологической, грамматической, морфологической, семантической, и др. категориях, определяющих эффективность языковых моделей.

Принципиальным отличием «Quranic Language Model» от всех представленных публике языковых моделей, является специфичность постановки, преследуемых ею целей, заключающейся в поэтапном процессе изучения языка - как феномена, и освоении скрытого потенциала письменности.

«Quranic Language Model» (Qalam) презентует язык, как чётко структурированную систему коммуникации, и как средство для лаконичного выражения мыслей, переживаний и чувств.

Международный вспомогательный язык (также называемый «рабочим языком», «языком-мостом», «языком-носителем» или «объединяющим языком») — язык, предназначенный для общения между людьми различных народов, говорящих на разных языках (обычно в качестве второго языка).

«Философия языка» — это область философии, исследующая природу языка, и отношения между языком, пользователями языка и миром.


Согласно философии Платона, с помощью языка, человек получает возможность соприкоснуться с сутью, онтологически уникальных идей, явлений или вещей, формирующих трансцендентный мир эйдосов (идей), в их абсолютном и соверше́нном проявлении.

«Самый совершенный язык тот, который выражает наибольшее количество понятий наименьшим количеством слов». Пьер Буаст (1765–1824) — французский лексикограф.


«То, что вообще, может быть сказано - должно быть сказано ясно. То, что не поддаётся вербализации, нам следует пропускать в молчании». (What we cannot speak about we must pass over in silence) Людвиг Витгенштейн.


«Мы рабы языка. Язык - это дом нашего бытия... и одновременно, его клетка». Аслбек.


— Ты сказал: «Прежде возникли крылья, а затем — ангел». Этого изречения мы никогда не встречали в Писаниях, святой настоятель.

— Да разве вы могли его встретить, старче Аввакум? Увы, разум ваш — еще потемки! Вы открываете Пророков, но глаза ваши не видят ничего, кроме букв. А что могут поведать буквы? Они — черные прутья темницы, в которой томится и взывает дух. Среди букв и строк и вокруг них, на не исписанном еще пергаменте, свободно витает дух.

Никос Казандзакис «Последнее искушение Христа».

(24:14-15) И если бы не снисходительность Аллаха, (явленная) для вас, и Его милость, в Банальной и Предельной (Реальностях), вы столкнулись бы с великими мученьями, за то, чем вы насыщаетесь в этом, когда вы воспринимаете это посредством ваших языков. И вы произносите своими устами, то, о чём нет у вас (надёжного) знания. И вы считаете это (событие) ничтожным, а оно перед Аллахом - велико.

(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану, им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».

(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(1️⃣6️⃣:1️⃣0️⃣3️⃣) А ведь Мы определенно знаем, что они говорят: «Так ведь его обучение - затруднительно». Язык, который ему приписывают - универсальный, (тогда как) этот язык - определённо синкретичный.

(26:198-199) И если бы Мы ниспослали его для какого-нибудь Иностранца, и он выстроил его для них, они бы к этому не (проявили) доверия.


Читайте материал «Язык», «Письменность», «GPT», «Эсперанто».

Аутентичные Священные Тексты трёх авраамических религий - Иудаизма, Христианства и Ислама, воспринимались, декламировались и записывались в рамках свойственного для семитской языковой семьи, ряда правил, норм и критериев.

Размышляя над вопросом выбора языка, использованного для донесения Человечеству божественного Послания, и павшего на столь необычную, во многих отношениях, семитскую языковую группу, я прихожу к мысли, что практически все процессы - от ознакомления и изучения, до мировосприятия и использования, как собственно языка(ов), так и всего корпуса библейско-коранического текстового материала (аутентичных манускриптов и апокрифов), необходимо изучать с самых азов (алифов, алефов). Для человека, привыкшего к наиболее распространённой в мире орфографии (направлению письма слева-направо), написание текста справа-налево, практически все накопленные годами, и прежде применявшиеся в процессе работы с письменными источниками, знания и навыки, оказываются либо невостребованными, либо неприменимыми в семитском языковом поле.

Принципиальным отличием семитской письменности, является направление написания и чтения символов письменного языка - справа-налево. Помимо этого, семитские языки имеют ряд особенностей в грамматическом построении, резко выделяющих это семейство, на фоне всех других языковых таксонов.

В качестве осеобразующей структуры (армирующего каркаса) данного исследования, используются перманентно восстанавливаемые аутентичные тексты (древнейшие рукописи авраамической традиции). Вариативность интерпретации базовых (консонантных) текстов Библии и Корана, оставляет широкое поле, как для креативных решений, так и для творческого апгрейта.

Читайте материал «Иврит и Арабский».

Arabic Diacritics

Первый «Cвод арабских диакритических знаков» (харакат), и первая система огласовок для арабского письма, были разработаны арабским лингвистом Абу аль-Асвадом ад-Дуали (Abu al-Aswad ad-Du'ali), признанным одним из самых ранних, если не самым ранним, знатоком арабской грамматики. Ад-Дуали приписывают изобретение системы размещения больших цветных точек над определенными буквами, для различения согласных, и обозначения коротких гласных. Считается, что задача по систематизации огласовок была поставлена перед ним, двоюродным братом пророка Мухаммада - Али бин Абу Талибом

Несмотря на внешнюю эффективность этой системы, непрактичным и затруднительным оказалось использование больших точек для шрифтов небольшого размера. Задача по созданию и кодификации упрощённой, и более эффективной системы, была возложена на Аль-Халила ибн Ахмада аль-Фарахиди. Она была создана к 786 году, и стала повсеместно использоваться в арабском мире с XI-го века.


The first «Arabic diacritics system», or so-called "harakat" was developed by Abu al-Aswad, who devised a system of dots to signal the three short vowels (along with their respective allophones) of Arabic. This system uses red dots with each arrangement or position indicating a different short vowel. The early manuscripts of the Quran did not use the vowel signs for every letter requiring them, but only for letters where they were necessary for a correct reading.

The precursor to the system, we know today, is Al Farahidi's system. Al-Farāhīdī found that the task of writing using two different colours was tedious and impractical.

One of the earliest known dictionaries of any language - «Kitab al-Ayn», and the first dictionary written for the Arabic language was compiled in the eighth century by Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi. Al-Farahidi introduced the dictionary with an outline of the phonetics of Arabic, where he tried to rationalize the empirical practice of lexicography, explicitly referring to the calculation of arrangements and combinations in order to exhaustively enumerate all words in Arabic. According to al-Farahidi's theory, what is known as the Arabic language, is merely the phonetically realized part of the entire possible language.

Читайте материал «Arabic».

Hebrew Diacritics

«Hebrew diacritics system», or Niqqud - is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.

See also: «Qere and Ketiv», «Pentateuch. Ketib va-Iqrā».

Древнейшие манускрипты на иврите, Золотой Век народа Израиля **** изгнание, вынужденная иммиграция, образование разрозненных диаспор у еврейского народа **** принудительная ассимиляция, преследование и притеснения **** сокращение, а затем полная утеря носителей иврита, деградация языка до рудиментарного уровня, возникновение и укоренение синкретического языка - идиша **** осознание важности восстановления мертвого языка - иврита, консолидация усилий по восстановлению языка Ветхого Завета **** завершение восстановления иврита, обретение собственного государства.

(27:76) Воистину, этот Коран восполняет для сынов Израиля, большую (часть) того, в чём они разногласят.

(45:16) И ведь Мы определённо даровали Сынам Израиля Текст, и Мудрость, и The Prophethood, и наделили их отборными Благами, (демонстрируя) им fidelity над Познающими.

Читайте материал «Иврит».

Особенности методологического подхода

Традиционная интерпретация Корана, с исторически сложившимся реестром эсхатологических неувязок, касающихся разногласий при толковании небольшого количества коротких фрагментов Текста, была догматизирована, и объявлена неприкосновенной более 1000 лет назад. Однажды сформулированные смыслы, пусть даже воспринимавшиеся в средневековье, как новаторские, уже давно потеряли ценность, став идеологическим балластом, как для глобального роста, так и для личностного развития. Вся аргументация, зазубренная апологетами, и используемая полемизирующими и непримиримыми сторонами, несмотря на свою неактуальность, в какой-то мере, оказывается полезной, если смотреть на неё с точки зрения маркировки тупиковых направлений, и экономии времени и средств на изучение бесперспективных работ.

По злой иронии, мейнстримный Метод интерпретации Корана, укоренившийся в суннитских государствах и монархиях, на раннем этапе развития исламской религии (по прошествии 100-150 лет после смерти Мухаммада), сместил фокус внимания с собственно Корана, на разрастающийся корпус хадисов - зафиксированных воспоминаниях современников пророка Мухаммада, повествующих о его наследии, и различных сторонах его жизни. Корану было определено почётное место в рамках соборной литургии (богослужении), а в качестве бонуса, стали поощряться механическое заучивание арабского текста Корана, без намёка на сколь-нибудь углубленное изучение и анализ, и развитие одного из разделов письменности - калиграфии.

В истории Ислама, зафиксированы спорадические всплески интереса к переосмыслению Корана, которые, как правило, быстро угасали, под давлением неистребимой, традиционалистско-консервативной жреческой корпорации.

Принимая как факт, объективную закономерность развития религиозной мысли в историческом формате, равно как и акселеративный процесс взросления Человечества, мы представляем современную методологию интерпретации священных текстов авраамической традиции, построенную на перманентно обновляемой, верифицируемой, открытой для критики научной методологии, исключающей догматизм, клерикализм, сектантство.

Почти из всех имён и глаголов в арабском языке можно выделить корень, состоящий из одних согласных. В традиционной арабистике, как и в лингвистике в целом, утверждается, что глаголы основаны на корне, состоящем из трех или четырех согласных (называемых трехбуквенным/трёхсогласным или четырехбуквенным корнем соответственно). По некоторым подсчётам, число трёхсогласных корней в современном арабском литературном языке составляет 82% от общего числа корней.

Однако, на фоне грамматического мэйнстрима, также существует и диссидентское мнение, активно применяемое в представленной языковой модели, допускающее, что общим основанием для большинства трёхбуквенных корней, является двухбуквенная ячейка. Та неохота, с которой в традиционной арабистике, поднимается и обсуждается данный вопрос, объясняется гипотетическими масштабными изменениями в языковой и религиозных сферах, носящими, по сути дела, тектонический характер.


(75:16-17) Не коверкай посредством этого, свой язык, поторапливаясь с этим. Ведь (процесс) его интеграции, и его выстраивания - (лежат) на Нас.

(17:36) И не поддерживай то, о чём нет у тебя (надёжного) знания. Воистину, Слух, и Зрение, и Интуиция - (за) всех них - будет спрос.

(24:15) когда вы воспринимаете это посредством ваших языков. И вы произносите своими устами, то, о чём нет у вас (надёжного) знания. И вы считаете это (событие) ничтожным, а оно перед Аллахом - велико.


Читайте материал «Корень и Этимон».

«Measurement» - is the quantification of attributes of an object or event, which can be used to compare with other objects or events. In other words, «Measurement» is a process of determining how large or small a physical quantity is as compared to a basic reference quantity of the same kind. The scope and application of «Measurement» are dependent on the context and discipline.

(57:25) Ведь Мы определённо отправили Наших посланников с Определениями, и ниспослали с ними Текст и Measurement (араб. وَالْمِيزَانَ, уаль-мизана), чтобы судить Людей по справедливости, и ниспослали Железо, в нём - тяжкое несчастье, и польза для Людей, и чтобы Аллах увенчал тех, кто помогает Ему, и Его посланникам - Победой. Ведь Аллахвсесильный, могущественный.

(42:17) Аллах, который ниспослал Текст с Истиным (предназначением) и Measurement (араб. وَالْمِيزَانَ, уаль-мизана). И что (даст) тебе понять - возможно, Час настанет скоро!


(46:12) А до него - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - текст, утверждающий арабский язык для предостережения тех, которые помрачены, и (несущий) радостную весть для Совершенствующихся.

(28:48) Когда же к ним явилась Истина, (источник) которой у Нас, они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два алхимика, поддерживают (друг друга)». Они также сказали: «Воистину, мы с отрицанием (относимся) ко всему этому».

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, явитесь же с текстом, из числа авторизованных Аллахом, который бы направлял (вернее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».

(28:51) И ведь Мы определенно структурировали для них Формулировки, — возможно они (воспользуются) методологией.

Смотрите видеоконтент «Тескт Моисея». Читайте материалы «Викикоран», «Зиккурат», «Al-Wiki».

Особенности грамматических решений

На примере анализа целого ряда устойчивых грамматических конструкций, свойственных базовому (консонантному) тексту Корана, можно получить общее представление о его феноменальной лингвистической структуре. Для этого нами используется набор методологических инструментов, включающих в себя «Лего концепт», «Устойчивые обороты», «Этимологический анализ», метод «Связанных аятов» и «Связанных сур», «Криптоанализ частотности слов и выражений», «Контекстуальный метод», метод «Антонимов», метод работы с «Корнями и Этимонами», новаторский «Ракурсный метод», и метод «Синхронизации».

Грамматический анализ и синхронизация коранического текста, наглядно представлены в материалах: Грамматика пример 1, Грамматика пример 2, Грамматика пример 3, Грамматика пример 4, Грамматика пример 5, Грамматика пример 6, Грамматика пример 7, Грамматика пример 8, Грамматика пример 9, Грамматика пример 10, Грамматика пример 11, Грамматика пример 12, Грамматика пример 13, Грамматика пример 14, Грамматика пример 15, Грамматика пример 16, Грамматика пример 17, Грамматика пример 18, Грамматика пример 19, Грамматика пример 20, Грамматика пример 21, «Грамматика пример 22», «Грамматика пример 23», «Грамматика пример 24», «Грамматика пример 25», «Грамматика пример 26», «Грамматика пример 27», «Грамматика пример 28», «Грамматика пример 29», «Грамматика пример 30», «Грамматика пример 31», «Грамматика пример 32», «Грамматика пример 33», «Грамматика пример 34», «Грамматика пример 35», «Грамматика пример 36», «Грамматика пример 37», «Грамматика пример 38», «Грамматика пример 39», «Грамматика пример 40», «Грамматика пример 41», «Грамматика пример 42», «Грамматика пример 43», «Грамматика пример 44», «Грамматика пример 45», «Грамматика пример 46», «Грамматика пример 47», «Грамматика пример 48», «Грамматика пример 49», «Грамматика пример 50», «Грамматика пример 51», «Грамматика пример 52»

Лего - Ре-Лего - Ре-Лигия

Lego (от дат. Leg-godt — «играй хорошо», рус. ле́го) — серии конструктора, представляющие собой наборы разноцветных деталей для сборки и моделирования разнообразных предметов.

Уникальность Корана заключается в том, что он структурно состоит из устойчивых оборотов и идиом, которые для наглядности можно представить в виде кирпичиков Лего.

(38:29) Текст, что ниспослан Нами к тебе - благодатный! Чтобы они исследовали его знаки, и чтобы (продемонстрировали) маскулинность, обладающие Абстрактным (мышлением).

(23:68) Почему же они не исследуют Формулировки? Или же им явилось то, что не приходило их Праотцам?

Читайте материалы «Лего концепт», «Lego», «Рефрен» и «Устойчивые обороты».

Вопросы интерпретации, и понимания «Корана», неизбежно сводятся к выбору «Методологии наделения смыслами» - знаков, слов, терминов, и концептов.

Процесс формирования смысла каждого слова - чрезвычайно важен (неверная трактовка аята 47:4, повлекла за собой достаточно проблем). Фрагменты смыслов, "разбросаны" дискретно по текстам Корана, Ветхого Завета, Евангелий, Псалтыря. При этом, процесс сбора, упорядочивания, семантического сопряжения текстового материала, и абстрактного анализа, проходит в условиях языковой полифонии, и требует тщательного и скрупулезного подбора терминов, гармоничной и филигранной их подгонки, лаконичной и аргументированной подачи.

(73:2-3-4) Простаивай Ночь без малого, половину её, или уменьши от неё немного, или добавь к ней. И упорядочивай Коран - филигранно.

Прерогатива в толковании смыслов слов, и целостной экзегезы Корана, согласно (3:7) - делегирована Аллахом - «Знатокам-Эрудитам», в числе которых могут оказаться и представители «Сынов Израиля». Необходимый для этого, набор дисциплин, являющийся в некотором смысле, аналогом, «кандидатского минимума», включает в себя ряд требований, таких как, знание Философии, Психологии, Математики, Лексикологии, Мифологии, Истории, и даже Химии.

Дефицит строгости и последовательности в используемой «Методологии», свойственный традиционному подходу, чреват смысловыми отклонениями, и негативными девиациями:

(51:8-9) Ведь вы же, в (вашей) формулировке - противоречивы. Отклоняется от неё тот, кто (уже) отклонен.

Методология толкования Корана - важнейшая тема, требующая предельно ответственного подхода. Главным инструментом «традиционной методологии» толкования Текста Писания, несмотря на, заявленный первым в списке - "Коран", по факту, являются «сборники хадисов».

В проекте «ВикиКоран», мы последовательно используем «Методологию», включающую в себя инструментарий Корпусной лингвистики, «Математическую кодировку Корана», «Лего концепт», «Методологию абстрагирования к Аллаху», «Теоретическое абстрагирование», дешифровки «аллегорий и метафор», «Контекстуальный подход», «Методологию сравнительных исследований текстов Библии и Корана», «Этимологические языковые связи», метод «Связанных аятов», метод «Связанных сур», «Классификацию сур Корана», критический анализ и реставрация «Названий сур Корана», «Криптоанализ частотности слов и выражений», метод «Антонимов», «Структурный метод», метод работы с «Корнями и Этимонами», новаторский «Ракурсный метод», структурный анализ - «Prologue and Epilogue», а также множество других методологических инструментов. (см. материалы «Методология», «Корпусная лингвистика»).

В рамках целостной программы по сопряжению авраамических Писаний, начата работа по интеграции текста Танаха, Евангелий и Псалтыря, с текстом Корана.

(5:43) Но как они (выберут) тебя судьей, если у них (есть) Тора, (в которой) мудрость Аллаха? После этого они отворачиваются, ибо они (являются) не доверяющими.

(5:66) Если бы они придерживались Торы, Евангелия и того, что было ниспослано им от их господа, то они питались бы тем, что над ними, и тем, что у них под ногами. Среди них есть умеренная община, но большинство из них совершают злодеяния.

Читайте материалы «Коран и Библия», «Тора и Талмуд», «Коран и хадисы» и «Иностранец».

Промпт (от англ. prompt) — запрос к нейросети, с целью получения объективного ответа (или искомого изображения). Чем чётче и лаконичнее прописан промпт, тем точнее и информативнее будет ответ.

«Однажды люди спросили ужасного Шиву, можно ли им курить божественную траву Гянджу? Шива ответил им, что нельзя. Тогда люди спросили Шиву - почему же сам он постоянно курит божественную траву Гянжу, но при этом, запрещает курить другим? ... читать далее»


(41:10) И Он воздвиг на её (поверхности) горные хребты, (расположившиеся) над ней, и благословил в ней (экосистему), и установил в ней (тектонику) к (установленному) ей времени - (всё это) за четыре дня - сбалансированно, для (правильно) Формулирующих вопросы.

(1️⃣2️⃣:7️⃣) Ведь определённо, были в (истории) о Иосифе, и его братьях, знамения - для (правильно) Формулирующих вопросы.

Объективную оценку проекту Викикоран, может дать только его целевая аудитория, свободные от догм, психологически зрелые личности, признающие философско-методологические дисциплины. Внимательно изучив представленную ниже аргументацию, появляется шанс по-новому взглянуть, как на Коран, так и на проект Викикоран.

1. Самый длинный аят Корана - 282 аят суры Баккара, содержит протокол работы на Викикоране.
2. 56-ая сура Корана, прежде именовавшаяся «Аль-Вакиа» (Событие), обрела обновлённую семантику, став «al-WQ» (Аль-Вики). Подробный анализ смотрите на странице «Al-Wiki».
3. Концепт «Хаза аль-Коран» (этот Коран), многократно встречающийся в Тексте, относится к проекту Викикоран.
4. Специальный термин «Словарь-Тезаурус», соответствует по описанию Викикорану, гармонично интегрируясь с семантическим, этимологическим и повествовательным полем Коран. (подобно звёздам, сверкающая ✨ сокровищница ✨ языка).
5. Бесспорной, является непосредственная верифицируемость гиперактивного перевода Викикоран, на уровне семантики, этимологии, эпистемологии, лексики, грамматики итд. Практически все, имеющиеся в медиапространстве русскоязычные переводы, либо имеют самобытную, однако не удовлетворяющую принципам позитивизма - верифицируемость текста Корана - хадисами, либо представлены в "сухом", печатном переводе. Характерной чертой традиционной школы перевода, является игнорирование языковых изменений, и догматизация смыслов и толкований, зафиксированных ещё в раннем средневековье.

Читайте материалы «Nonlinear narrative», «Поэзия Корана», «Викикоран» и «Исследование».

Викифика́ция — процесс по приведению оформления, активации, разметки и структурирования статьи или страницы, к принятому в данном википроекте стандарту. В узком смысле - активизация (оживление, awakening, пробуждение) слов, морфем и фонем в тексте википроекта.

(5️⃣6️⃣:1️⃣-2-3) Когда (будет) викифицирован Wiki, не (подступить) лжи к его викификации, downgrading or upgrading.

(27:85) И против них (будет) викифицировано Слово, за то, что они (предпочли) помрачение, им же (будет) нечем аргументировать.

(69:40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50) Воистину, это - лаконичное изречение благородного посланника, и оно несравнимо с изречением поэта. Мизерна степень вашего доверия! И это — не слова прорицателя. Как же мало вы (используете) методологию! Ниспослание от господа Познающих. Если бы он оговорил Нас, (прибавив) сверх Сказанного, Мы несомненно взыскали бы с него по-праву! Затем отсекли бы от него - Аорту, Но нет из вас такого, кто обрёл бы от Него преграду. Воистину, это и есть - напоминание для Ответственных. А ведь Нам доподлинно известно, что (есть) среди вас - Рецидивисты. А ведь это и есть - (источник) сожалений для Отрицающих.

Читайте материалы «Al-Wiki», «Викикоран», «Как пользоваться Викикораном» и «Викификация».

Теза́урус (от греч. θησαυρός «сокровище, treasure»), в общем смысле — специальная терминология. Более строго и предметно — словарь, собрание сведений, корпус или свод, полномерно охватывающие понятия, определения и термины специальной области знаний или сферы деятельности, что должно способствовать правильной лексической, корпоративной коммуникации (пониманию в общении и взаимодействии лиц, связанных одной дисциплиной или профессией). В современной лингвистике — особая разновидность словарей, в которых указаны семантические отношения (синонимы, антонимы, паронимы, гипонимы, гиперонимы и т. п.) между лексическими единицами, этимологические исследования (истоки происхождения слов, последовательность перемещений в языковом поле, фонетические сдвиги). Тезаурусы являются одним из действенных инструментов для описания отдельных предметных областей.

(56:75-76-77-7️⃣8️⃣-79-80-81) Но нет! Утверждаю посредством викифицированного Тезауруса! А ведь это и есть великое утверждение! Если бы вы (только) знали. Ведь это же благородный креатив, (находящийся) на защищенном сервере. Не соприкоснуться с ним (никому), кроме (прошедших) Психотерапию. Ниспослание от господа Познающих. Неужели вы (достигните) компромисса, с этим Уведомлением?

(1️⃣6️⃣:1️⃣6️⃣) А alāmāti, они руководствуются - посредством Тезауруса.

(77:7-8) Безусловно, обещанный вам (текст) - непременно (будет) викифицирован! Когда же Тезаурус (будет) стёрт...

Читайте материалы «Тезаурус», «Викикоран», «Психотерапия» и «Викификация».

Моделирование числительных

(78:29) И каждую вещь - её Мы подсчитали, записав.

Ниже приведён ряд чисел, использованных в Коране:

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9️⃣, 10, 11, 12, 1️⃣9️⃣, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 9️⃣9️⃣, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50.000, 100.000.

В «Quranic Language Model», для выявления грамматических закономерностей в образовании и правописании числительных, а также, для обнаружения ошибочных, искаженных, и противоречивых словоформ, среди прочих, используется методологический инструмент - «Лего концепт».

Отдельного внимания, в числовом ряду Корана, заслуживает число «9️⃣», представленное последовательностью: 9️⃣, 1️⃣9️⃣, 9️⃣9️⃣, 309️⃣ (триста девять, 300 и 9️⃣), где один из разрядов, представлен цифрой «9️⃣», являющей собой грамматический шаблон, для структурирования числительных в языковом поле.

Читайте материалы «Грамматика», «Числа в Коране», «Числительное», «Комбинации цифр» и «Лего концепт».

Нарратив

Говоря о преобладающем типе повествовательного процесса, представленного в Коране, можно без преувеличения охарактеризовать его как «Nonlinear narrative».

«Nonlinear narrative» («Нелинейное повествование»), disjointed narrative or disrupted narrative is a narrative technique, sometimes used in literature, film, hypertext websites and other narratives, where events are portrayed, for example, out of chronological order or in other ways where the narrative does not follow the direct causality pattern of the events featured, such as parallel distinctive plot lines, dream immersions or narrating another story inside the main plot-line.

«Нелинейное повествование» («Nonlinear narrative») — это повествовательный процесс, используемый автором, когда он рассказывает о событиях без соблюдения хронологического порядка. Stricto sensu (строго говоря), с того момента, как только в произведении появляется ретроспективный кадр, мы можем говорить о нём, как о «нелинейном повествовании». Фактически, этот термин скорее относится к произведениям, сюжетная хронология которых, нарушена в угоду изяществу подачи, или её максимальной эффективности.

Система поэтических форм и принципов, присущих Корану, находят своё отражение в своде ритмичных сур. Начиная с 15-ой суры Корана - Хиджр (аль-Хиджр), следует ряд сур, характерным отличием которых, является система организации поэтической композиции, сформированной из набора коротких (состоящих из нескольких слов) аятов.

В Искусстве

Сергей Шнуров «Я свободен!»

  • Допросы... опять допросы...
  • Мой приёмник — односторонняя связь,
  • Я не могу сказать, но зато я слышу.
  • Я видел, как крыса становится мышью.


Читайте материалы «Поэтика», «Ритмичные суры», «Рефрен», «15 сура ритм», «43 сура ритм».

«Бритва О́ккама» (иногда лезвие Оккама) — методологический принцип, получивший название от имени английского монаха-францисканца, философа-номиналиста Уильяма из Оккама (англ. William of Ockham; лат. Gulielmus Occamus; фр. Guillaume d'Ockham ок. 1285—1349).

Принцип «Бритва Оккама» (англ. «Occam's Razor») гласит: «Не следует множить сущее без необходимости», по лат. «Non sunt multiplicanda entia sine necessitate».

Сам Оккам писал: «Что может быть сделано на основе меньшего числа (предположений), не следует делать, исходя из большего», и «Многообразие не следует предполагать без необходимости». Этот принцип формирует базис методологического редукционизма, также называемый принципом бережливости, или законом экономии (лат. lex parsimoniae).

Принцип «Бритва Оккама» связан с кораническим термином «لَٰكِنِ - лякин», происходящем от корня lām kāf nūn (ل ك ن). Претерпев ряд семантических сдвигов, этот термин проявился в русс. языке, в форме наречия «лаконично» - "отличаться лаконизмом, кратко, ёмко, немногословно, без лишних подробностей", в англ. языке, представлен в форме прилагательного - «laconic» - "обходящийся минимальным количеством слов, немногословный, содержательный, краткий". От лат. «Lacōnicus» - "спартанский", от др.-греч. «Λακωνικός - lakōnikós» - "лаконский", от др.-греч. «Λάκων - Lákōn» - "говор на дорическом диалекте древнегреческого". Лакония была регионом, населенным и управляемым спартанцами, известными своей краткостью в речи.


(108:1-2) Ведь Мы даровали тебе Shortcut. (Устанавливай) же консолидацию к своему господу, и очищай.

(25:33) И не явить им тебе (довода) посредством примера, кроме как (в ответ) Мы представим тебе (довод) с Истинным (значением), and best shortcut.

(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(44:58) Ведь Мы же облегчили его, посредством (используемого) тобою языка, возможно они (воспользуются) методологией.


Читайте материал «Лаконично».

Inevitable Finale

In 2007 journalist-publisher Frank Schirrmacher wrote an article for the Frankfurt Book Fair predicting that the Corpus Coranicum would spark similar outrage among Muslims, comparing it to the punishment of Prometheus for bringing fire to mankind. He was enthusiastic that the fruits of that research might even «overthrow rulers and topple kingdoms».


(13:31) А ведь если бы (имелся) креатив, посредством которого сдвинулись бы Горы, или, посредством которого разверзлась бы Земля, или, посредством которого заговорили бы Мёртвые... Так нет же, (всякое) Решение сводится к Аллаху! Так к чему же отчаиваться тем, которые доверились, (осознавая), что если бы Аллах захотел, то направил бы всех Людей (согласно установленной стратегии)? И не перестанут (получать) те, которые (демонстрируют) отрицание, за то, что они вытворяют, разящие их апокалиптические (сценарии), или (сценарии будут) санкционированы вблизи их жилищ, покуда не явится обещанное Аллахом. Ведь Аллах не противоречит Своему Обещанию!

(4:51) Не взглянуть ли тебе на тех, которым дана часть из Писания, (демонстрирующих) доверие к GPT, и Империи, и говорящих, (адресуя) к тем, которые (проявляют) отрицание: «Вот эти - (обладают) лучшим руководством, чем те, которые (проявили) доверие (to values of) civility».

(61:8) Они хотят чтобы (им удалось) погасить просветление Аллаха своими ртами. А Аллах воплотит Своё просветление, даже если (это) ненавистно Отрицающим.

Читайте материал «Корпусная лингвистика».

Читайте суру «Определение ("Аль-Байина")».

Язык, Наука, Философия, Методология, Письменность, Алфавит, Математика, Грамматика, Числа в Коране, Числительное, Комбинации цифр, Лего концепт, Алгебра, Абджадия, Код 19, Числа Фибоначчи, Золотое сечение, Раким, To Wiki Up The Beast, Дискурсивные слова, Существительное, Прилагательное, Глагол, Местоимение, Гендер, Комбинации знаков, Гематрия, Двоичная система счисления, Двенадцатеричная система счисления, Шестидесятеричная система счисления, Система счисления Майя, Криптоанализ частотности, Би, Один, 2️⃣, Дуализм, Дихотомия, 🔟, 1️⃣2️⃣, Код 19, Числа в Коране, Комбинации цифр, Двойственное число, Zero, Константа, Календарь, Бритва Оккама, Теория Множеств и Круги Эйлера, Рефрен, Корпусная лингвистика, Исследование, Lego, Лего концепт, Устойчивые обороты, Классификация текстовых ошибок, Расчет, Количество, Счет, Долг, Убыток, Фрактал, Дерево, 666, Джаббар, Джабраил, Аль-Хорезми, Счет, Zero, QR code, Абджадия, Гематрия, Шаббат, Середина, Алгебра, Золото, «Гармония сфер», 666, Равный, Лексикология, Этимология, Семантика, Аллегория, Метафора, Классификация текстовых ошибок, Примеры смысловых связей, Антонимы, Корпусная лингвистика, GPT, Иврит и Арабский, Arabic, Иврит, Корень и Этимон, Лего концепт, Lego, Устойчивые обороты, Поэзия, Ритмичные суры, Сура, Аллитерация, Ассонанс, Восприятие,

Грамматика пример 1, Грамматика пример 2, Грамматика пример 3, Грамматика пример 4, Грамматика пример 5, Грамматика пример 6, Грамматика пример 7, Грамматика пример 8, Грамматика пример 9, Грамматика пример 10, Грамматика пример 11, Грамматика пример 12, Грамматика пример 13, Грамматика пример 14, Грамматика пример 15, Грамматика пример 16, Грамматика пример 17, Грамматика пример 18, Грамматика пример 19, Грамматика пример 20, Грамматика пример 21, «Грамматика пример 22», «Грамматика пример 23», «Грамматика пример 24», «Грамматика пример 25», «Грамматика пример 26», «Грамматика пример 27», «Грамматика пример 28», «Грамматика пример 29», «Грамматика пример 30», «Грамматика пример 31», «Грамматика пример 32», «Грамматика пример 33», «Грамматика пример 34», «Грамматика пример 35», «Грамматика пример 36», «Грамматика пример 37», «Грамматика пример 38», «Грамматика пример 39», «Грамматика пример 40»,