Грамматика пример 37
(17:13) وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَآئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
(25:23) وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا
(69:6) وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
(69:6) А что касается адитов, то они (были) уничтожены шквальным ветром, необузданным.
(41:16) فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ
(41:16) Вот Мы наслали на них шквальный ветер, бушевавший в (течении) дней, чтобы они вкусили муки Позора в Банальной Жизни. А ведь мучения Предельной (Реальности) - ещё позорнее, и им не (окажут) помощи.
(54:19) إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
(54:19) Воистину, Мы наслали на них шквальный ветер, бушевавший в (течении) суток, раз за разом (сметавший всё вокруг).
❌(9:33) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
✅(9:33) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُطَّهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
(9:33) Именно Он — Тот, Который отправил Своего посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело для (показательной выплаты) Долга, даже если (это) неприятно Разобщающим.
❌(48:28) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
✅(48:28) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُطَّهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
(48:28) Именно Он — Тот, Который отправил Своего посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело для (показательной выплаты) Долга. И довольно свидетельства, (явленного) через Аллаха!
❌(61:9) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
✅(61:9) هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُطَّهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
(61:9) Именно Он — Тот, Который отправил Своего посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело для (показательной выплаты) Долга, даже если (это) неприятно Разобщающим.
(Бытие 37:12) И повели его (Иосифа) братья, чтобы пасти (иврит. לִרְע֛וֹת, ли-роут) отцовских (овец) в Шехем.
❌(12:12) Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его".
✅(12:12) Отправь его с нами завтра пасти (араб. يَرْتَعْ, ярта'а) (овец), и поиграть. А ведь мы ему обеспечим защиту».
❌(59:22) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
✅(59:22) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
(59:22) Именно Он — Аллах, Тот, Который не (приемлет) божества кроме Него, знающего Сокровенное и Явное! И именно Он — Милостивый, Милосердный!
(59:23) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
(59:23) Именно Он — Аллах, Тот, Который не (приемлет) божества кроме Него - Властителя, Святителя, Умиротворителя, Эталона Верности, Проявляющего Гуманность, Могущественного, Деспотичного, Превознесённого. Пречист Аллах от того, что ими разобщается».
✅(6:73) وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
(6:73) И именно Он - Тот, Который сотворил Небеса и Землю с Истинным (предназначением). И день, (когда) Он скажет: «Будь!», - так (это) сбудется. Сказанное Им - Истина! И Ему (принадлежит) Властвование в день, (когда) затрубит в Рог - знающий Сокровенное и Явное. И именно Он - Мудрый, Ведающий.
✅(2:163) وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
(2:163) Ваш бог - единственный Аллах, не (приемлющий) божества, кроме Него - Милостивого, Милосердного.
(16:22) إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
(16:22) Ваш бог - единственный Аллах. Те же, которые не (проявляют) доверия к Предельной (Реальности) - сердца их (поражены) некрозом, а сами они - превознёсшиеся.
Комбинация цифр 1️⃣, 2️⃣.
Все аяты повествуют о 1️⃣2️⃣-и сынах Иакова, 1️⃣2️⃣-и потомках (колена) Израиля.
(1️⃣2️⃣:1️⃣0️⃣2️⃣) Это (пример) из Сокровенных обновлений, что внушается Нами для тебя. И ты не был с ними, когда они совместно (принимали) свои решения, будучи интригантами.
(1️⃣2️⃣:1️⃣2️⃣) Отправь его с нами завтра пасти (овец), и поиграть. А ведь мы ему обеспечим защиту».
(Бытие 37:1️⃣2️⃣) И повели его (Иосифа) братья, чтобы пасти отцовских (овец) в Шехем.
Комбинация цифр: 1️⃣, 2️⃣, 5️⃣
(5️⃣:1️⃣2️⃣) А ведь Аллах определённо взял завет с сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать (1️⃣2️⃣) вождей. И сказал Аллах: «Воистину, Я - с вами, только если вы устанавливаете Консолидацию, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Аллаха - хорошим кредитом. Я непременно удалю ваши тревоги, и непременно введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, he even further astray from the basic Civility».
(1️⃣2️⃣:5️⃣) Он сказал: «О сын мой (1️⃣)! Не рассказывай своё Видение своим братьям (1️⃣1️⃣), ведь они замыслят (против) тебя заговор. Ведь Сатана для Человека - определённо враг.
(2️⃣1️⃣:5️⃣) Но, нет! Они сказали: «Бессвязные сны! О, нет! Он измыслил это! О, нет! Он - поэт! Пусть же он явится к нам со знамение, подобным тем, что (являли) Предшественники.
(16:64) وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
(16:64) И то, что Мы ниспослали для тебя Писание, только для (того, чтобы) ты определил для них (проблематику), в той, которой они противоречат, и (в качестве) руководства и милости для народа, (демонстрирующего) доверие.
(16:89) وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
(16:89) И день, (когда) We reborn в каждой конфессии (представителя), свидетельствующего против них, из них самих, и явимся с тобой, свидетельствующим против этих. И Мы ниспослали для тебя Писание (критерием) определения для всевозможных ситуаций, и (в качестве) руководства и милости, и благовестия для Покорившихся.
(16:44) بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
(16:44) С Определениями и Гимнами. А тебе Мы ниспослали аль-Зикр (Зиккурат), чтобы ты дал определения для Людей тому, что им ниспослано. И возможно они (начнут) креативить.
(21:107) وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
(21:107) И то, что Мы отправили тебя, не иначе как, (в качестве) милости для Познающих.
(15:9) إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
(15:9) Воистину, Нами ниспослан аль-Зикр (Зиккурат), и воистину, ему Мы обеспечиваем защиту.
(34:28) وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
(34:28) И Мы отправили тебя не иначе как объединяющим (звеном) ко (всем) Людям - благовестником, и предостерегающим (проповедником), однако же большинство Людей (этого) не осознает.
❌(17:84) قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً
✅(17:84) قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى ثَّاقَلْتُهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً
(17:84) Скажи: «Каждый эмулирует по (избранной) им нагрузке, но вашему господу лучше знать о том, чья именно civility (is) better guided».
(9:38) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ
(9️⃣:3️⃣8️⃣) О те, которые доверились, что с вами? - Когда вам говорят «Go forth on civility (acceptable by) Allah!», - вы (надрывно) припадаете к Земле. Неужели вы довольствуетесь Банальной Жизнью, вместо Предельной (Реальности)? И то, что мотивация Банальной Жизни, в (сравнении с) Предельной (Реальностью) - ничтожно мала!.
См. материалы «Тяжесть», «Мера», «Шекель»
❌(2:193) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ
✅(2:193) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ
(2:193) И сражайтесь с ними, пока не останется (больше) смуты, и окажется (выплата) Долга, всецело (посвящённой) для Аллаха. Если же они прекратят, то враждуйте, не иначе, как против Помрачённых.
(8:39) وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّه فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
(8️⃣:3️⃣9️⃣) И сражайтесь с ними, пока не останется (больше) смуты, и окажется (выплата) Долга, всецело (посвящённой) для Аллаха. Если же они прекратят, то ведь Аллах, за тем, что ими эмулируется - надзирающий.
❌(28:28) قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلاَ عُدْوَانَ عَلَيَّ وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
✅(28:28) قَالَ ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ إِنَّمَا الْأَجَلَيْنِ قُضِيَتِ فَلاَ عُدْوَانَ عَلَيَّ وَاللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
(28:28) Он сказал: «Это - между Мной, и между тобой. Безусловно, (договор) о двух Сроках - утверждён. Так не враждуйте же против Меня. А Аллах (является) хранителем о том, что нами сказано».