Восемь
Корень thā mīm nūn (ث م ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 19 раз.
Корень thā mīm nūn (ث م ن) - является общим для числа "восемь" и слова "цена".
Русское слово «цена», от Прото-Слав. «cěna», от Прото-Балто-Слав. «kainā́ˀ», от Прото-Индо-Европ. «kʷoynéh₂».
Прото-Индо-Европ. «kʷoynéh₂» состоит из «*kʷey-» + «-*néh₂», и имеет смысл - "оплата, наказание, отмщение".
Текущая эра геологической истории Земли называется Кайнозо́й (кайнозойская эра). Название образовано от греческого (καινός - новый + ζωή - жизнь), и может быть интерпретировано, как «новая жизнь», или как «Жизнь Каина».
Символ Бесконечности
∞- знак "Бесконечности", внешне похожий на положенную на бок, цифру - 8. – является математическим символом. Другой символ – мистический - "Змей-Уроборос", закусивший свой хвост. Иногда эти символы совмещают, изображая "Змея", свернувшегося в восьмёрку, и кусающего себя за хвост.
«The Price is Double-Infinity»
Разорительные «психофизиологические зависимости» или Дорогие мои «шайтаны»
Первое, из 88-и употреблений корня shīn ṭā nūn (ش ط ن) в Коране, приходится на аят (2:14), а в аяте (2:16), описан результат унылой жизненной стратегии, обладателей неприкаянного «альтер эго» - «психофизиологической зависимости», или по-народному - «шайтана».
(2:16) Таковы - те, которые выменяли Заблуждение за Руководство. Но торговля не (принесла) им прибыли, и они не оказались (верно) направленными.
Корень thā mīm nūn (ث م ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 19 раз.
(66:6) О те, которые доверились, крепите самих себя, и свои семьи от Агонии, растопкой для которой будут Люди и Камни. Над ней - ангелы, суровые и сильные. Они не ослушиваются того, что приказал им Аллах, и выполняют то, что приказано.
(69:17) А Власть над её архитектурой в ожидании, а восемь (араб. ثَمَانِيَةٌ, саманиятун) (из них) понесут твоего господа.
(74:30) Над ней — девять, десять.
(6:143) Восемь (араб. ثَمَانِيَةَ, саманията) парных особей: две из (числа) овец, и две из (числа) коз. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах пары самок? Поведайте же мне, (опираясь) на знание, если вы (. говорите) правду».
(39:6) Он сотворил вас из одной души, затем сделал из неё, ей супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь (араб. الْأَنْعَامِ, аль-ан'ами) видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Аллах. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!
Обитатели пещеры
(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (араб. وَثَامِنُهُمْ, уа-саминухум) (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве. Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.
(28:27) Он сказал: «Воистину, я хочу (сочетать) тебя (Моисея) браком с одной из этих моих дочерей, (при условии), что ты прослужишь мне восемь (араб. ثَمَانِيَ, самания) (периодов) хаджа. Если же ты дополнишь (этот срок) до десяти, то это (будет шагом навстречу) от тебя. Я не хочу (создавать) тебе неудобства, и ты убедишься, если пожелает Аллах, что я (являюсь одним) из праведников».
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50.000, 100.000.