Грамматика пример 17

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Case 1

✅«مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ» из (15:17);
✅«وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ» из (81:25);
✅«وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ» из (22:3);
❌«يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا» из (4:117);
❌«مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ» из (37:7);
«وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا» из (2:102);


(22:3) А среди Людей (есть) такой, кто спорит об Аллахе, посредством бессознательных (доводов), и следует (за) всяким искусным дьяволом.

(22:8) А среди Людей (есть) такой, кто спорит об Аллахе, посредством бессознательных (доводов), в отсутствии руководства, за неимением просвящающего текста.


Case 2

✅❌«فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ» из (2:196);
✅❌«فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ» из (5:89);
✅❌«فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ» из (4:92);
✅❌«فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا» из (58:4);


(2:196) ... Тот же кто не найдёт (такой возможности), пусть поститься три дня ...

(5:89) ... Тот же кто не найдёт (такой возможности), пусть поститься три дня ...

(4:92) ... Тот же кто не найдёт (такой возможности), то (пусть) постится два месяца непрерывно ...

(58:4) ... Тот же кто не найдёт (такой возможности), то (пусть) постится два месяца непрерывно ...


Case 3

«فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً» из (4:24);
«وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ» из (4:25);
«فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ» из (4:25);
«إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُّحْسِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ» из (5:5);
«وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ» из (60:10)


(5:5) Сегодня дозволена для вас Полезная (пища). А пища тех, которым вручено Писание - дозволена для вас, и ваша пища дозволена для них. А также вам дозволены Добропорядочные из (числа) Доверившихся, и Добропорядочные из (числа) тех, которые приобщённых к Писанию до вас, когда вы отдаёте им их вознаграждение, (будучи) добропорядочными, и не (поступая) легкомысленно и не беря их себе в любовники. Никчемны деяния того, кто отрекся от доверия, а в Последней жизни он окажется среди Лузеров.

(60:10) О те, которые доверились! Когда к вам прибывают Доверившиеся (женщины) эмигрантки, то (подвергните) их тесту. Аллаху (лучше) знать об их доверии. Если же вы узнаете, что они (являются) доверившимися, то не возвращайте их Отрицающим, (ведь) им не дозволено (совокупляться) с ними, а тем не дозволено (обладать) ими. И отдайте им (отрицающим) то, что они потратили. Не (будет) на вас вины, если вы совокупитесь с ними, когда вы отдадите им их вознаграждение. И не удерживайте Отрицающих (женщин), цепляясь (за надежды), и требуйте (вернуть) то, что вы потратили. И пусть они потребуют (вернуть) то, что потратили они. Это (для) вас - решение Аллаха, (выносящего) резолюции между вами. А Аллахзнающий, мудрый.

(4:24) И Добропорядочные из (числа) Женщин (запретны для вас), кроме тех, кем вы овладели оправданно. (Таково) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их посредством вашего имущества, (будучи) добропорядочными, и не (поступая) легкомысленно. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Аллах является знающим, мудрым.

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Но совокупляйтесь с ними с разрешения их семей, и давайте им их вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Case 4

❌«وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ» из (2:49) We saved you;
✅«وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ» из (7:141) We saved❗ you;
✅«أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ» из (20:80) We delivered❗ you;
❌✅«إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ» из (14:6) He saved you;
«» из (11:11);

(2:49) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, вырезали ваших детей (*), и (оставляли в) живых ваших женщин. И в этом (заключалось) ваше испытание, от вашего великого господа.

(7:141) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, убивали ваших детей (*), и (оставляли в) живых ваших женщин. И в этом (заключалось) ваше испытание, от вашего великого господа.

(14:6) И тогда Моисей сказал своему народу: «Вспомните благоволение Аллаха, оказанное вам, когда Он спас вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным Мучениям, вырезали ваших детей (*), и (оставляли в) живых ваших женщин. И в этом (заключалось) ваше испытание от, вашего великого господа».


Case 5

Текст на арабском

(7:160) وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

(7:160) وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمْنَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

(2:57) وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ


«فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» из (9:70);
«فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» из (30:9);
«وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» из (29:40);


«وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» из (16:33);
«وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» из (16:118);
«» из (11:11);