Грамматика пример 39
❌(7:45) الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ
✅(7:45) الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُم كَافِرُونَ
(7:45) Которые, (чинят) препятствия наперекор civility (acceptable by) Allah, пытались исказить его и отрицали Последнюю жизнь».
✅(11:19) الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
(11:19) Которые, (создают) препятствия наперекор Пути Аллаха, стремясь к кривизне в нём, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.
(14:3) الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ
(14:3) которые предпочитают мирскую жизнь Последней жизни, сбивают других с пути Аллаха и искажают его. Они пребывают в глубоком заблуждении.
(12:37) قَالَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَهُم بِالآخِرَةِ هُم كَافِرُونَ
(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование, ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, (которые) не доверяют Аллаху, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.
(21:36) وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُم كَافِرُونَ
(3:99) قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاء وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
(7:86) وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
(7:166) فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ
(6:28) بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
(58:8) أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاؤُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
(13:37) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ
(13:37) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ
(13:37) И таким образом, Мы ниспослали его to examine arabic (language). А если же ты (станешь) потакать их желаниям, после того, что явилось тебе из Знаний, что для тебя Аллаха не станет твоим покровителем и защитником.
(2:120) وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلاَ النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ
(2:120) وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلاَ النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ
(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Аллаха - это и есть Руководство». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Аллах не будет тебе ни покровителем, ни помощником.
(29:22) وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Лего концепт 4. «Родители» и «Праотцы»
1. Сравнить выражения:
- «فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ» из (4:11);
В аяте (4:11) использована словоформа «وَوَرِثَهُ - wawarithahu» - and inherited him / и унаследовали ему (verb) в форме глагола. Тогда как, в аяте (26:85) использована словоформа «وَرَثَةِ - warathati» - inheritors / наследники (participle) в форме причастия (существительного?).
В аяте (4:11) использована словоформа «أَبَوَاهُ - abawāhu» - his parents / его родители. При этом, в этом же аяте, существует существительное в форме двойственного числа (dual) - «وَلِأَبَوَيْهِ - wali-abawayhi» - and for his parents / и для (обоих) его родителей.
2. Сравнить выражения:
- «فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ» из (18:80) - mu'minayni / both (dual) believers;
- «وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ» из (26:8) - mu'minīna / believers.
Обе словоформы - mu'minayni и mu'minīna пишутся одинаково.
В аяте (18:80) использована словоформа «أَبَوَاهُ - abawāhu» - his parents / его родители. При этом, в аяте (4:135), существует концепт существительного в форме двойственного числа (dual) - «الْوَالِدَيْنِ - l-wālidayni» - the parents / Родители.
(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сообщения, и доведет до конца Свою милостью к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господь — знающий, мудрый».
В итоге, исходя из значения словоформы «أَبَوَيْكَ - abawayka» - your (two) forefathers / (двух) твоих праотцов из (12:6), словоформы «أَبَوَاهُ - abawāhu» и «أَبَوَاهُ - abawāhu» будут иметь значение - his forefathers / его праотцы.
Лего концепт 5. «Когда я ем, я глух и нем»
(25:20) وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
(37:151) أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Лего концепт 6. «Мать Городов», «Сообщество Креатива» или «Community of Creativity»?
«Community of Creativity».
«Community» - an intentional community is a voluntary residential community designed to foster a high degree of social cohesion and teamwork. Such communities typically promote shared values or beliefs, or pursue a common vision, which may be political, religious, utopian or spiritual, or are simply focused on the practical benefits of cooperation and mutual support. While some groups emphasise shared ideologies, others are centred on enhancing social connections, sharing resources, and creating meaningful relationships.
«Creativity» - is the ability to form novel and valuable ideas or works using one's imagination. Products of creativity may be intangible (e.g. an idea, scientific theory, literary work, or musical composition), or a physical object (e.g. an invention, a costume, a painting). «Creativity» may also describe the ability to find new solutions to problems, or new methods to accomplish a goal. Therefore, creativity enables people to solve problems in new ways.
(6:92) وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ
(6:92) А этот текст, Мы ниспослали его - благодатным, подтверждающим that he beheld, чтобы ты предостерёг community of Creativity, и тех, кто в сфере её (досягаемости). А те, которые (демонстрируют) доверие к Предельной (Реальности) - (демонстрируют) доверие к нему (тексту), they (provide) protection for their consolidation.
(42:7) وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
(42:7) И таким образом, Мы внушили тебе выстраивание арабского (языка), чтобы ты предостерёг community of Creativity, и тех, кто в сфере её (досягаемости). И предостерёг (о приближении) дня (принудительного) Сбора, в коем нет сомнения - часть (из них) в Генетике, и (другая) часть с (диагнозом) Неврастения.
(67:10) وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
(67:10) И они скажут: «Если бы мы были внимающими или разумеющими, то не оказались бы в симптоматике Неврастении».
(20:113) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
(20:113) И таким образом, Мы ниспослали его (для) выстраивания арабского (языка), и направили в нём (некоторые) из Обещаний, — возможно они (проявят) ответственность, или (будут) уведомлены (адресованным) им напоминанием.
(13:37) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ
(13:37) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ
(13:37) И таким образом, Мы ниспослали его to examine arabic (language). А если же ты (станешь) потакать их желаниям, после того, что явилось тебе из Знаний, что для тебя Аллаха не станет твоим покровителем и защитником.
(6:155) وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
(38:29) كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ
(12:2) إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
(3:3) نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ
1. Сравнить глагол «أَنزَلْنَاهُ - анзальнаху» из (12:2), с глаголом «نَزَّلْنَاهُ - назальнаху» из (26:198). Прояснить грамматическое значение знака «ا - алиф» в (12:2).
2. Сравнить выражения:
- «إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из (12:2);
- «إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из (43:3);
- «وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из (20:113);
- «وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из (42:7).