Различение
Различение - Критерий (др.-греч. κριτήριον — способность различения, средство суждения, мерило) — признак, основание, правило принятия решения по оценке чего-либо на соответствие предъявленным требованиям (мере). Особо выделяют критерии истинности знания. Различают логические (формальные) и эмпирические (экспериментальные) критерии истинности. Формальным критерием истины служат логические законы: истинно всё, что не заключает в себе противоречия, логически правильно.
Эпистемология (от др.-греч. ἐπιστήμη «научное знание, наука», «достоверное знание» + λόγος «слово», «речь») — философско-методологическая дисциплина, исследующая знание как таковое, его строение, структуру, функционирование и развитие.
Гносеология (от др.-греч. γνῶσις «познание», «знание» + λόγος «слово», «речь») — философская дисциплина, занимающаяся исследованиями, критикой и теориями познания.
Корень fā rā qāf (ف ر ق), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 72 раза.
Объединить «Часть» и «Разделение», с основным материалом «Фуркан».
Объединить с корнем (возможно частично) fā lām qāf (ف ل ق), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 4 раза. См. материал «Расколоть».
«Фуркан» - فُرْقَانُ - "фракция, фрактал, фрагмент, fractal" , from lat. «fractus» - "broken", from lat. «fractio» — "излом", from Proto-Indo-European «*bʰreg-» - "to break".
Сравнить с англ. «phreaking», «freak», «break», «fragile», «fragile», «фраг»
Сравнить с рус. «брекчия» - "горная порода, состоящая из крупных угловатых раздробленных обломков минералов или горных пород, сцементированных между собой в мелкозернистую матрицу, остатки (отходы) гранитных или мраморных плит, образуются при изготовлении отделочной модульной плиты".
В Коране
«Фурка́н» (араб. فُرْقَانُ, критерий) — термин, имеющий следующие значения:
1) критерий истинности (философия); гносеологическая характеристика мышления, в его отношении к своему предмету;
2) одно из определений Корана;
3) одно из определений Торы, Евангелия(?).
«Аль-Фурка́н» (араб. الفرقان, аль-фуркан) — двадцать пятая сура Корана и состоит из 77 аятов.
В форме «Аль-Фуркан» в Коране встречается в шести местах, из них пять раз в отношении Текстов.
(2:285) Посланник (проявил) доверие через то, что (было) ниспослано ему от его господа. И каждый Доверившийся, (проявил) доверие Аллаху, и Его ангелам, и Его писаниям, и Его посланникам. (Скажи): «Мы не выделяем (араб. نُفَرِّقُ, нуфаррику) среди (них) какого-либо из Его посланников». И они сказали: «Мы слушаем, и повинуемся! Господь наш, прощение (принадлежит) Тебе! И к Тебе (предстоит) Прибытие».
(4:152) А которые доверились Аллаху, и Его посланникам, и не выделяли (араб. يُفَرِّقُوا, юфаррику) среди них какого-либо - таким, Он вскоре воздаст, (причитающуюся) им награду. И Аллах является - прощающим, милосердным.
(8:5) Как то, что тебя вывел твой господь из твоего дома, ради Истины, а ведь группа (араб. فَرِيقًا, фарикан) из Доверившихся (действовала) по принуждению.
Breakpoint - фрактальная развилка
(18:78) Он сказал: «Это breakpoint (араб. فِرَاقُ, фираку) между мной, и между тобой. Вскоре я извещу тебя о толковании того, что ты не в состоянии вытерпеть».
(75:28) И он предположил, что это Breakpoint (араб. الْفِرَاقُ, аль-Фираку).
Ответственность - ключ к способности различать
(8:29) О те, которые доверились! Если вы (проявите) ответственность (пред) Аллахом, Он предоставит вам отбраковывать (араб. فُرْقَانًا, фуркаанан) (брак, изъян), отпустит вам ваши злодеяния, и простит вас. Ведь Аллах - (обладатель) Великой Милости.
Коран - Критерион - Аль-Фуркан
Критерион (Судилище - Место Суда), в древнегреческой мифологии, место, где данаиду Гипермнестру судил её отец - Данай.
(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона (араб. وَالْفُرْقَانِ, уаль-фуркани)...
(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий (араб. الْفُرْقَانَ, аль-фуркана). Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание.
(25:1) Благословен Тот, Кто ниспослал для Своего слуги Критерий (араб. الْفُرْقَانَ, аль-фуркана), чтобы он стал для Познающих - предостережением.
Тора - Критерий - Аль-Фуркан
(2:53) И тогда Мы дали Моисею Текст и аль-Фуркан (араб. وَالْفُرْقَانَ, уаль-фуркана), быть может, вам (удастся обрести) руководство.
(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий (араб. الْفُرْقَانَ, аль-фуркана). Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание.
(21:48-49) А ведь Мы определенно дали Моисею и Аарону - аль-Фуркан (араб. الْفُرْقَانَ, аль-фуркана), и озарение, и методологию для Ответственных, которые страшатся своего господа, через (знание) Сокровенного, пребывая в трепете от (приближения) Часа.
День Различения - араб яум аль-фуркан
(8:41) И знайте, что то, что (стало) вашими трофеями, то ведь Аллаху (принадлежит) пятая часть их, Посланнику, близким родственникам Посланника, сиротам, беднякам и путникам, если вы уверовали в Аллаха, и тому, что Мы ниспослали для Нашего слуги (в день) Критерий, в день (араб. يَوْمَ الْفُرْقَانِ, яум аль-фуркани) Встречи Двух групп. Воистину, Аллах определяет (регламент) для всего сущего.
(2:146) Те кому Мы вручили Текст, верифицируют его, так же, как они верифицируют своих сыновей. А ведь часть (араб. فَرِيقًا, фарикон) из них точно скрывает Истину, будучи осознавщими.
(42:7) Таким же образом, Мы внушили тебе выстраивание арабского (языка), для (того, чтобы) ты предостерёг Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился, и (чтобы) ты предостерёг о (приближении) Дня (принудительного) Сбора - контингента (араб. فَرِيقٌ, фарикун) в (умиротворении) Райского Сада, и контингента (араб. فَرِيقٌ, фарикун) с (диагнозом) Неврастения, в чём нет сомнений.
(2:50) И тогда Мы разверзли (араб. فَرَقْنَا, фаракна) для вас Море, и спасли вас, и потопили семейство Фараона, (как) вас и предупреждали.