Салят Иосиф: различия между версиями
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
| (не показано 12 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 8: | Строка 8: | ||
'''Правило:''' Коран подтверждает/уточняет или проясняет Библию. В свою очередь Библия дополняет/расширяет и детализирует '''уже то, что есть''' в Коране. | '''Правило:''' Коран подтверждает/уточняет или проясняет Библию. В свою очередь Библия дополняет/расширяет и детализирует '''уже то, что есть''' в Коране. | ||
'''Механизм:''' Структурирование Суры по «[[Земной поклон|Сюжетам]]» (Арка и Сцена) | '''Механизм:''' Структурирование Суры/Глав по «[[Земной поклон|Сюжетам]]» (Арка и Сцена), и далее хорошим соединением "Связанные аяты/стихи". | ||
Погнали! | |||
Арка: Введение читателя в Суру. | |||
'''([[12:1]]) «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]].» [[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Баян|Основного]] [[Писание|Текста]].''' | |||
'''([[12:2]]) [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Ниспосланное|ниспослан]] Нами (''для'') [[Коран ++|отстраивания]] [[араб]]ского (''языка''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].''' | |||
'''([[12:3]]) [[Нахну|Нами]] [[Принцип талиона|воздаётся]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Добро|прекрасное]] [[Принцип талиона|Воздаяние]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] [[Хаза|этого]] [[Коран ++|Корана]], а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты [[Ля|же]] [[Быть|был]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Гофля|Беспечных]].''' | |||
Арка: Разговор Иосифа с Иаковом (отец) о "Видении". | |||
'''([[12:4]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Иосиф]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[Отец|отцу]]: «О мой [[отец]]! Я [[Видеть|видел]] [[Одиннадцать|один]][[Десять|надцать]] [[Планета|планет]], и [[Солнце]], и [[Луна|Луну]]. Я [[Видеть|видел]] [[Хум|их]] (''раскрывшими'') [[Ли|мне]] (''свои'') [[Земной поклон|сюжеты]]».''' | |||
'''([[12:5|1️⃣2️⃣:5️⃣]]) Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! [[Ля|Не]] [[Повествование|рассказывай]] [[Кя|своё]] [[Видеть|Видение]] [[Кя|своим]] [[брат]][['аля|ьям]], [[Фа|ведь]] они [[Заговор|замыслят]] (''против'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебя]] [[заговор]]. [[Инна|Ведь]] [[Шайтан|Сатана]] [[Ли|для]] [[Человек]]а - [[Баян|определённо]] [[враг]].''' | |||
Арка: Мета-Брейк. | |||
Сцена: Показ "Видения". | |||
'''([[12:6]]) Так вот! Твой [[Господь]] [[Выбирать|изберет]] тебя, [[знание|научит]] тебя [[Толкование тауиль|толковать]] [[хадис|сообщения]], и [[Выполнять|доведет до конца]] Свою [[Нигмат|милость]] к тебе, и к [[род]]у [[Иаков]]а, подобно тому, как еще [[Прошлое|раньше]] Он [[Выполнять|довел ее до конца]] до твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а и [[Исаак]]а. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] — [[знающий]], [[мудрый]]».''' | |||
Сцена: Дальнейшее введение в Суру. | |||
'''([[12:7|1️⃣2️⃣:7️⃣]]) [[Ля|Ведь]] [[Код|определённо]], [[Быть|были]] [[Фи|в]] (''истории'') о [[Иосиф]]е, и [[Хи|его]] [[брат]]ьях, [[Знак|знамения]] - [[Ли|для]] (''правильно'') [[Вопрос|Формулирующих вопросы]].''' | |||
Арка: Заговор против Иосифа. | |||
Сцена: Сговор. | |||
Примечание: Кто "брат?". Кто "Глаголющий"? | |||
'''([[12:8]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Говорить|они сказали]]: «[[А|Неужели]] [[Иосиф]], и [[Ху|его]] [[брат]], [[Любовь +|более любимы]] [[Ли|нашему]] [[Отец|отцу]], [[Мин|чем мы]]? А (''ведь'') [[Нахну|мы]] - [[Патриарх|наследники]]! [[Инна|Воистину]], [[Отец|наш отец]] [[Ля|пребывает]] [[Фи|в]] [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».''' | |||
'''([[12:9]]) [[Убийство|Убейте]] [[Иосиф]]а, или оставьте его (''на'') [[Земля|земле]]. Тогда [[фокус|внимание]] вашего [[отец|отца]] [[Прошедшее|будет обращено]] (''лишь'') к вам, и [[Быть|станете]] [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|него]] [[Праведные дела|selected]] [[Народ|people]]».''' | |||
'''([[12:10]]) [[Говорить|Глаголющий]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Говорить|воззвал]]: «[[Ля|Не]] [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] [[Ху|его]] [[Фи|на]] [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|Колодца]], если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. [[Подбирать|Подберёт]] [[Ху|его]] [[После|позже]] [[Путешествие|Караван]], [[Ин|если]] уж [[Быть|вы являетесь]] [[Говорить|глаголющими]]».''' | |||
Сцена: Получение разрешения забрать Иосифа. | |||
'''([[12:11]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О, [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Ля|не]] [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]] мы [[Ля|же]] [[Совет|компетентны]], [[Ли|для]] (''присмотра'') [[Ху|за ним]].''' | |||
'''([[12:12|1️⃣2️⃣:1️⃣2️⃣]]) [[Посланник|Отправь]] [[Ху|его]] [[Ма'а|с нами]] [[завтра]] [[пасти]] (''овец''), и по[[игра]]ть. А [[Инна|ведь мы]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] [[Ля|обеспечим]] [[Охрана|защиту]]».''' | |||
'''([[12:13]]) [[Говорить|Он сказал]]: «Мне [[Ля|очень]] [[Печаль|грустно]], [[Ан|что]] [[Захаб|вы уйдёте]] [[Би|с]] [[Ху|ним]]. Я [[Страх хоуф|боюсь]], [[Ан|что]] [[Кушать|съест]] [[Ху|его]] [[Волк]], [[Антум|тогда как вы]] [['Ан|несмотря ни на]] [[Ху|что]], [[Гофля|потеряете бдительность]]».''' | |||
'''([[12:14]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Ляин|Ведь если]] [[Кушать|съест]] [[Ху|его]] [[Волк]], а (''ведь'') [[Нахну|все мы]] — (''твои'') [[Патриарх|наследники]]! [[Инна|Ведь]] мы [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Ля|точно]] (''окажемся'') [[Убыток|лузерами]]».''' | |||
Сцена: Колодец - Мета-Брейк - Обратно | |||
'''([[12:15]]) Когда они [[Захаб|увели]] его, и [[все|вместе]] (''сговорились'') [[Делать|бросить]] его на [[сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], Мы [[Внушение|внушили]] ему: «Ты (''непременно'') [[Информировать|напомнишь]] им об этом [[амр|поступке]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутят]]».''' | |||
'''([[12:16]]) И они [[Приходить|вернулись]] к своему [[отец|отцу]] [[Вечер ашийи|омрачёнными]], [[плач|рыдая]],''' | |||
'''([[12:17]]) и [[говорить|сказали]]: «О [[отец]] наш! Мы (''соревновались, бегая'') [[наперегонки]], а [[Иосиф]]а [[Оставление|оставили]] около наших [[Удовольствие|вещей]], и [[волк]] [[кушать|съел]] его. Но ты все равно не [[иман|поверишь]] нам, даже если мы [[быть|будем]] (''говорить'') [[Правдивость|правду]]».''' | |||
'''([[12:18]]) И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Аллах]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».''' | |||
'''([[12:19]]) Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[Посланник|послали]] своего [[Направить|водоноса]] (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[Говорить|сказал]]: «Вот [[радость]]! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[Товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[Знающий|ведал]] о том, что они [[Деяния|совершали]].''' | |||
'''([[12:20]]) Они [[Размен|продали]] его за [[Убавлять|бес]][[Цена|ценок]] — за [[Считанное количество дней|несколько]] [[дирхем]]ов. И [[быть|они]] (''сочли'') его [[незначительным]] (''товаром'').''' | |||
'''([[12:21]]) Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], [[или]] мы [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] [[Ху|его]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]. [[Аллах]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.''' | |||
'''([[12:22]]) А [[Лямма|когда]] [[Достигать|он достиг]] [[Крепче|зрелого возраста]], и (''стал'') [[Равный|стабильным]], [[Давать|Мы наделили]] [[Ху|его]] [[мудрость]]ю и [[знание]]м. И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], [[Воздаяние|Мы воздаем]] [[Добро|Совершенствующимся]].''' | |||
'''([[12:23]]) И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Аллах]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|воистину]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».''' | |||
'''([[12:24]]) И [[Код|конечно]] [[Ля|же]] она [[Ха-Мим|воспылала]] [[Би|к]] [[Ху|нему]], и он бы [[Ха-Мим|воспылал]] [[Би|к]] [[Ху|ней]], [[Ляу|если бы]] [[Ля|не]] [[Видеть|увидел]] [[доказательство]] [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]]. [[Кяль|Вот]] [[Залик|так]], Мы [[Направление|отвратили]] [['Ан|от]] [[Ху|него]] [[Зло суан|Беспокойство]] и [[Мерзость]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Мин|один из]] Наших [[Искренность|Исцелённых]] [[Служение|слуг]].''' | |||
'''([[12:25]]) Они [[Наперегонки|бросились]] к [[Ворота|двери]], (''пытаясь опередить друг друга''), и она [[Разрыв|порвала]] [[Ху|его]] [[Хамис|рубаху]] с[[зад]]и. У [[Ворота|двери]] они [[Находить|встретили]] ее [[Почет|господина]]. Она [[говорить|сказала]]: «Какое [[воздаяние]] (''может быть'') тому, кто [[Желать|хотел]] (''причинить'') [[Зло суан|зло]] (''члену'') твоей [[семья|семьи]], если не (''заточить'') его в [[Тюрьма|Тюрьму]], или (''не подвергнуть'') [[Страдание|болезненным]] [[Азаб|мучениям]]?!»''' | |||
'''([[12:26]]) Он [[говорить|сказал]]: «Это она [[нафс|настойчиво]] пыталась [[Желать|соблазнить]] меня». А [[Шахада|свидетель]] из ее [[Семья|семьи]] [[Шахада|засвидетельствовал]]: «Если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] [[Разрыв|разорвана]] [[Прошлое|спереди]], то она (''говорит'') [[Правдивость|правду]], а он — (''один из тех''), кто [[Ложь|лжет]].''' | |||
'''([[12:27]]) А если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] [[Разрыв|разорвана]] с[[зад]]и, то она [[Ложь|лжет]], а он — (''один из тех''), кто (''говорит'') [[Правдивость|правду]]».''' | |||
'''([[12:28]]) Увидев, что его [[Хамис|рубаха]] [[Разрыв|разорвана]] со спины, он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], все это — ваши женские козни. [[Инна|Воистину]], ваши козни велики!''' | |||
'''([[12:29]]) [[Иосиф]], забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».''' | |||
'''([[12:30]]) И [[Говорить|сказали]] (''жрецы'') [[Девять|Эннеады]] - (''священнослужители'') [[Фи|в]] [[Медина|Столице]]: «[[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Желать|возжелала]] [[Ху|своего]] [[невольник]]а! Она [[Страсть|страстно]] [[Ху|его]] [[Любовь +|возлюбила]]. [[Инна|Ведь]] нам [[Ля|оче]][[Видеть|видно]], [[Ху|она]] - [[Фи|в]] [[Баян|явном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».''' | |||
'''([[12:31]]) Когда она услышала про их [[Хитрость|хитрость]], то пригласила их, велела [[Приготовить|приготовить]] им [[Облокотиться|подушки]], [[Давать|дала]] каждой по ножу для [[Фрукты|фруктов]] и [[Говорить|сказала]]: «Выйди к ним». Когда они [[Видеть|увидели]] его, то так превознесли его, что [[Резать|порезали]] ножами себе [[Рука|руки]] и [[Говорить|сказали]]: «Упаси [[Аллах]]! [[Хаза|Это]] — [[Ма|не]] [[Башар|decent person]]. [[Инна|Ведь]] [[Илля|однако]] [[Хаза|это]] - [[Благородный|благородный]] [[Ангелы|ангел]]».''' | |||
'''([[12:32]]) Она [[Говорить|сказала]]: «Перед вами тот, из-за которого вы меня [[Порицание|обвиняли]]. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе [[Маленький|презренных]]».''' | |||
'''([[12:33]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я (''окажусь'') [[Саби-младенец|зависимым]] от них, и окажусь в числе невежд».''' | |||
'''([[12:34]]) [[Господь]] ответил на его мольбу, и отвратил от него их козни. [[Инна|Воистину]], Он — [[Слышащий]], [[Знающий]].''' | |||
'''([[12:35]]) [[Сумма|Затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Видеть|увиденных]] ими [[Знак|Знамений]], [[Очевидный поступок|проявилась]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Ли|необходимость]] в [[Тюрьма|заключении]] [[Ху|его]] (''под стражу''), [[Хатта|до]] (''истечения'') [[Срок хинин|срока]].''' | |||
'''([[12:36]]) Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[Запрос|дворецких]]. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]]». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]], который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')».''' | |||
'''([[12:37]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Не]] (''успеют'') вам [[Приходить|принести]] [[Пища|пищу]], которой вас [[Ризк|наделили]], как я [[NаВа|дам]] вам [[Толкование тауиль|их толкование]], ещё [[Прошлое|до того]], как вам её [[Приходить|принесут]]. Это — (''часть того''), чему [[Знание|научил]] меня мой [[Господь]]. Воистину, я [[Оставление|покинул]] [[Кредо|религию]] [[Люди|людей]], (''которые'') [[Ля|не]] [[Иман|доверяют]] [[Аллах]]у, а [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), [[Хум|они]] (''демонстрируют'') [[Хум|своё]] [[Куфр|отрицание]].''' | |||
'''([[12:38]]) И я [[последователи|последовал]] [[кредо|религии]] моих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а, [[Исаак]]а и [[Иаков]]а. [[быть|Негоже]] нам [[ширк|приобщать]] [[Аллах]]у [[вещь|кого-либо]] (''или что-либо''). Это (''проявление'') [[Фадль|милости]] [[Аллах]]а к нам, и к [[люди|человечеству]]. [[Однако]] же [[большинство]] [[люди|людей]] - [[шукр|неблагодарны]].''' | |||
'''([[12:39]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] по [[тюрьма|темнице]]! Множество различных богов лучше или же [[Аллах]], [[Единственный]], [[Коварство|Коварный]]?''' | |||
'''([[12:40]]) Помимо Него вы [[служение|служите]] лишь [[имя|именам]], которых [[имя|наименовали]] вы и ваши [[отец|отцы]]. [[Аллах]] не [[ниспосланное|ниспослал]] о них никакого [[Власть султан|довода]]. Никто не (''выносит'') [[Мудрость|Решения]], кроме [[Аллах]]а. Он [[амр|повелел]], чтобы вы не [[служение|служили]] никому, кроме Него. Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] же [[большинство]] [[Люди|Людей]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|знает]].''' | |||
'''([[12:41]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] (''Иосиф к юношам'') по [[тюрьма|темнице]]! [[Один]] из вас будет [[Поить|разливать]] [[хамр|вино]] для своего [[господь|господина]], а [[другой]] будет [[Распятие|распят]], и [[птица|птицы]] будут [[кушать|клевать]] с его [[голова|головы]]. [[амр|Дело]], о котором вы [[Запрос|спрашивали]], [[Устойчивый оборот 2|уже предрешен]]о».''' | |||
'''([[12:42]]) И [[Говорить|сказал]] [[Ли|тому]], о [[Аллязи|котором]], он [[Предположение|предположил]], [[Ан|что]] [[Ху|тот]] [[Спасение|спасётся]]: «[[Методология Зикр|Упомяни]] (''обо мне'') [[У Нас|при]] [[Кя|своём]] [[Господь|господине]]». [[Фа|Но]] [[Сатана]] (''склонил'') [[Ху|его]] [[Забывать|позабыть]] [[Методология Зикр|напомнить]] [[Ху|своему]] [[Господь|господину]], и (''тот'') [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Фи|в]] [[Тюрьма|Тюрьме]] [[Товар|несколько]] [[Год|лет]].''' | |||
'''([[12:43]]) И [[Говорить|сказал]] [[Царство|Правитель]] (''[[Джосер]]''): «Воистину, я [[Видеть|видел]], как [[семь]] [[Тощий|тощих]] [[Корова|коров]], [[Кушать|пожирают]] [[Семь|семерых]] [[Тучный|тучных]], а также [[семь]] [[Зеленый|зеленых]] [[колос]]ьев, и [[Другой|еще]] (''семь'') [[Сухой|высохших]]. [[Обращение к знати|О Жрецы]]! [[Запрос|Разъясните]] мое [[Видеть|видение]], [[Ин|если]] вы [[Быть|способны]] (''извлекать'') [[урок]] из [[Видеть|Видений]]».''' | |||
'''([[12:44]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Склоняться|Бессвязные]] [[Сновидение|сны]]! И [[Нахну|мы]] [[Ма|не]] (''подготовлены'') [[Би|к]] [[Толкование тауиль|толкованию]] [[Сновидение|сновидений]] [[Би|с]] нашими [[Знание|знаниями]]».''' | |||
'''([[12:45]]) Но тот из двух (''невольников''), который спасся, вдруг [[Методология Зикр|вспомнил]] о нём спустя много времени, и [[говорить|сказал]]: «Я [[Информировать|сообщу]] вам его [[Толкование тауиль|толкование]], только пошлите меня».''' | |||
'''([[12:46]]) (''Он сказал''): «[[Иосиф]]! О, [[Правдивость|Правдивый]] (''муж'')! [[Запрос|Разъясни ка]] нам [[Фи|о]] [[Семь|семи]] [[Тучный|тучных]] [[корова]]х, [[Хунна|которых]] [[Кушать|пожирают]] [[семь]] [[Тощий|тощих]], и (''о'') [[Семь|семи]] [[Зеленый|зелёных]] [[колос]]ьях, и [[Ахират|ещё]] (''семи'') [[Сухой|высохших]], [[Ля'алля|возможно, я]] (''стану'') [[Argue|аргументировать]] [[Люди|Люд]][[Иля|ям]]. [[Ля'алля|Возможно]], [[Хум|они]] [[Знание|осознают]]».''' | |||
'''([[12:47]]) Он [[Говорить|сказал]]: «[[Семь]] [[год|лет]] вы будете [[Злаки|выращивать злаки]], (''благодаря'') [[Прилив|разливам]]. То, что вы [[Жнивье|пожнете]], [[Оставлять|оставляйте]] в [[колос]]ьях, за (''исключением'') [[мало|небольшого]] (''количества''), из которого вы будете [[Кушать|есть]].''' | |||
'''([[12:48]]) [[Сумма|Вскоре]] [[после]] [[Залик|этого]], наступят [[семь]] [[Крепче|суровых]] (''лет''), которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы [[Целомудрие|сбережете]].''' | |||
'''([[12:49]]) Вслед за ними наступит [[Год амин|год]], когда люди получат обильные [[Дождь|дожди]] и будут [[выжимать]] [[плоды]]».''' | |||
'''([[12:50]]) И [[Говорить|сказал]] [[Царство|Правитель]]: «[[NаВа|Проинформируйте]] меня [[Би|об]] [[Ху|этом]] (''кейсе'')!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|ему]] [[Приходить|привели]] [[Посланник]]а, он [[Говорить|сказал]]: «[[Возвращение|Обратись]] [[Иля|к]] [[Кя|твоему]] [[Господь|Господу]], [[Фа|и]] [[Вопрос|спроси]] [[Ху|Его]]: «[[Ма|Как]] [[Испытание|разбирали]] (''дело жрецы'') [[Девять|Эннеады]], [[Аллязи|которые]] [[Отрубание руки|определили]] (''срок'') [[Хунна|своим]] [[Граница|ограничением]]? [[Инна|Ведь]] мой [[Господь]] [[Знание|знает]] [[Би|об]] [[Хум|их]] [[заговор]]е!»''' | |||
'''([[12:51]]) Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они [[Ответ|ответили]]: «Упаси [[Аллах]]! Мы не [[Знание|знаем]] о нем ничего [[Плохое|плохого]]». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Говорить|сказала]]: «Теперь [[Истина|истина]] прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто [[Говорить|говорит]] правду.''' | |||
'''([[12:52]]) [[Залик|Это]] [[Ли|чтобы]] он [[Знание|узнал]], [[Ан|что]] я [[Лям +|не]] [[Предатель|предала]] [[Ху|его]] [[Би|В]][[Сокровенное|тайне]] и [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|руководит]] [[Заговор|кознями]] [[Предатель|Предателей]].''' | |||
'''([[12:53]]) И я [[Ма|не]] [[Невиновный|оправдываю]] [[Нафс|себя]], [[Инна|ведь]] [[Нафс|Эго]] [[Ля|не]] [[Амр|понуждает]] [[би|к]] [[Зло суан|Беспокойству]], [[Илля|только]] (''в случае'') [[Ма мест|проявления]] [[Рахим|милосердия]] моего [[Господь|господа]]. [[Инна|Ведь]] мой [[господь]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».''' | |||
'''([[12:54]]) Царь (''[[Джосер]]'') [[говорить|сказал]]: «Приведите его ко мне. Я сделаю его своим приближенным». Побеседовав с ним, он [[говорить|сказал]]: «Сегодня при нас ты обрел [[Утвердить|положение]] и доверие».''' | |||
'''([[12:55]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Делать|Назначь]] меня (''управлять'') [[Казна|запасами]] [[Земля|Земли]], [[Инна|ведь]] я — [[Знание|знающий]] [[Охранять|хранитель]]».''' | |||
'''([[12:56]]) Вот так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а на [[Земля|Земле]]. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и [[Ля|не]] [[Потеря|теряем]] [[Аджр|вознаграждения]] [[Добро|творящих добро]].''' | |||
'''([[12:57]]) Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.''' | |||
'''([[12:58]]) [[Брат]]ья [[Иосиф]]а [[приходить|прибыли]] (''в Египет''), и [[Входить|вошли]] к нему (''в приемную''). Он [[Узнавать|узнал]] их, а они его [[мункар|не узнали]].''' | |||
'''([[12:59]]) Снабдив их провизией, он [[говорить|сказал]]: «Привезите ко мне вашего [[брат]]а по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю [[мера|меру]], и что я — самый гостеприимный из хозяев?''' | |||
'''([[12:60]]) Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану [[Мера|отмеривать]] вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне».''' | |||
'''([[12:61]]) Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».''' | |||
'''([[12:62]]) Он велел своим [[Запрос|дворецким]]: «Положите их [[товар]]ы во [[вьюк]]и, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».''' | |||
'''([[12:63]]) Вернувшись к отцу, они [[говорить|сказали]]: «Отец наш! Нам не будут больше [[мера|отмеривать]] зерно. Отпусти с нами нашего [[брат]]а, и мы получим свою [[Мера|меру]]. [[Инна|Воистину]], мы будем оберегать его».''' | |||
'''([[12:64]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели я [[Иман|доверю]] его вам так, как [[Иман|доверил]] прежде его [[брат]]а? [[Аллах]] охраняет лучше. [[Ху|Он]] — [[Рахим|милосерднейший]] [[Рахим|милосердных]]».''' | |||
'''([[12:65]]) Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их [[Товар|деньги]] были возвращены им. Они [[Говорить|сказали]]: «Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши [[Товар|деньги]]. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего [[брат]]а и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта [[мера]] не будет обременительной».''' | |||
'''([[12:66]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь [[Аллах]]ом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». [[Лямма|Когда]] [[фа|же]] они [[Давать|принесли]] [[Ху|ему]] [[Хум|свой]] [[Завет|обет]], он [[Говорить|сказал]]: «[[Аллах]] (''является'') [[Попечитель|хранителем]] [['аля|о]] [[Ма мест|том, что]] нами [[Говорить|сказано]]».''' | |||
'''([[12:67]]) И [[Говорить|сказал]] он: О мои [[сын]]овья! [[Ля|Не]] [[Входить|входите]] [[Мин|из]] [[Один|единственных]] [[Ворота|ворот]], а [[Входить|войдите]] [[Мин|из]] [[Различение|различных]] [[Ворота|ворот]]. И [[Ма мест|не]] [[Богатый|использую]] ❓ [['Ан|наперекор]] [[Кум|вам]] [[помимо]] [[Аллах]]а [[Мин|хоть]] [[Вещь|что-нибудь]]. [[Инна|Ведь]] [[Мудрость|Суждение]] (''принадлежит'') [[Илля|только]] [[Аллах]][[Ли|у]], [['аля|на]] [[Ху|Него]] [[Полагание|я полагаюсь]]. [[Фа|Пусть]] [[Ля|же]] [['аля|на]] [[Ху|Него]] [[Полагание|уповают]] [[Полагание|Полагающиеся]].''' | |||
'''([[12:68]]) Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Иакова, которое он удовлетворил (или которое было удовлетворено). Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.''' | |||
'''([[12:69]]) Когда они вошли к [[Иосиф]]у, он прижал к себе своего [[брат]]а и [[говорить|сказал]]: «Воистину, я — твой [[брат]]. Пусть не печалит тебя то, что они совершали».''' | |||
'''([[12:70]]) Снабдив их провизией, он положил чашу в [[Вьюк|мешок]] своего [[брат]]а. А затем глашатай закричал: «О [[Гурт|караванщики]]! Вы — [[Воровство|воры]]».''' | |||
'''([[12:71]]) Повернувшись к ним лицом, братья [[говорить|сказали]]: «[[Маза|Что]] вы [[Инспекция|ищете]]?».''' | |||
'''([[12:72]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Инспекция|ищем]] чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий [[Ноша|вьюк]]. Я [[Заявлять|отвечаю]] за это».''' | |||
'''([[12:73]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся [[Воровство|ворами]]».''' | |||
'''([[12:74]])''' Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?». | |||
'''([[12:75]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Тот, в чьем [[вьюк]]е она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».''' | |||
'''([[12:76]]) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего [[брат]]а, а затем вытащил чашу из мешка своего [[брат]]а. Мы научили [[Иосиф]]а этой хитрости, ибо по законам царя (''[[Джосер]]а'') он не мог задержать своего [[брат]]а, если бы того не захотел [[Аллах]]. Мы [[Араф|повышаем]] [[степень]]ю, [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелаем]], и [[Над|выше]] [[Всегда|любого]] [[Зи|обладающего]] [[знание]]м - [[Знание|более знающий]].''' | |||
'''([[12:77]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Если он [[Воровство|украл]], то ведь еще раньше [[Воровство|воровал]] его [[брат]]». [[Иосиф]] утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: «Ваше положение еще более отвратительно, и [[Аллах]]у лучше знать о том, что вы измышляете».''' | |||
'''([[12:78]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — [[Большой|главный]] [[Шейх|старейшина]]. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».''' | |||
'''([[12:79]]) Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».''' | |||
'''([[12:80]]) [[Отчаяние|Отчаявшись]], они [[Искренность|уединились]] [[Спасение|для совета]], и их [[большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «[[Знание|Помните]] ли вы о том, что [[отец]] [[Брать|заставил]] нас [[Завет|поклясться]] [[Аллах]]ом и что раньше вы [[Упущение|неправедно]] поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] [[Земля|Землю]], пока [[отец]] не [[Разрешение|разрешит]] мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — [[Добро хоир|Наилучший]] [[Мудрость|из судей]].''' | |||
'''([[12:81]]) Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.''' | |||
'''([[12:82]]) [[Вопрос|Спроси]] жителей [[Город корьятин|селения]], в котором мы были, и [[Гурт|караванщиков]], с которыми мы вернулись. [[Инна|Воистину]], мы говорим правду».''' | |||
'''([[12:83]]) Он [[говорить|сказал]]: «О нет! Это ваши души ввели вас в [[Лесть|соблазн]], и лучше проявить терпение. Возможно, [[Аллах]] возвратит мне всех вместе. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]]».''' | |||
'''([[12:84]]) Он отвернулся от них, и [[Говорить|сказал]]: «Мне [[Огорчение|горько]] (''слышать такое'') о [[Иосиф|Иосифе]]!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он [[Сдерживать|сдерживал]].''' | |||
'''([[12:85]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом, ты не перестанешь [[Методология Зикр|вспоминать]] [[Иосиф]]а, пока не [[Побуждать|ослабеешь]] или не [[Уничтожение|погубишь]] (''сам себя'')».''' | |||
'''([[12:86]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Мои [[Жалоба|жалобы]] на (''собственную'') [[Дисперсия|невнимательность]] и [[Печаль|удрученность]] (''обращены'') только к [[Аллах]]у. И я [[Знание|узнаю]] от [[Аллах]]а то, чего вы не [[Знание|знаете]].''' | |||
'''([[12:87]]) О сыновья мои! Ступайте и [[Чувствовать|разыщите]] [[Иосиф]]а и его [[брат]]а, и не теряйте надежды на милость [[Аллах]]а, ибо отчаиваются в милости [[Аллах]]а только [[народ|люди]] [[куфр|отвергающие]]».''' | |||
'''([[12:88]]) Войдя к нему, они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Могущественный|Чати]]! Нас, и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим [[товар]]ом. [[Выполнять|Отмерь]] нам [[Мера|меру]] сполна, и окажи нам милость. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] вознаграждает творящих добро».''' | |||
'''([[12:89]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Поняли ли вы, как вы поступили с [[Иосиф]]ом и его [[брат]]ом, когда были [[Невежда|невежественны]]?».''' | |||
'''([[12:90]]) Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты — [[Иосиф]]?». Он [[говорить|сказал]]: «Я — [[Иосиф]], а это — мой [[брат]]. [[Аллах]] облагодетельствовал нас. [[Инна|Воистину]], если кто [[Такуа|ответственен]] и [[терпение|терпелив]], то [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Потеря|теряет]] [[аджр|вознаграждения]] [[Добро|творящих добро]]».''' | |||
'''([[12:91]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом! [[Аллах]] предпочел тебя нам. Мы же были грешниками».''' | |||
'''([[12:92]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Ля|не]] (''стану'') [[укор]]ять [[Кум|вас]] [[Яум день-сутки|Сегодня]]. Да [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Аллах]]! Ибо [[Ху|именно Он]] — [[Рахим|милосерднейший]] (''из'') [[Рахим|Милосердных]].''' | |||
'''([[12:93]]) [[Идти|Ступайте]] с моей [[хамис|рубахой]] и [[Бросать|накиньте]] ее на [[Лик|лицо]] моего [[отец|отца]], и тогда он [[Зрение|прозреет]], а потом [[Приходить|привезите]] ко мне всю свою [[Семья|семью]]».''' | |||
'''([[12:94]]) И [[Лямма|когда]] [[Разъяснять|выстроились]] [[Гурт|Погонщики]], [[Хум|их]] [[отец]] [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] я [[Находить|учуял]] [[Ветер|дух]] [[Иосиф]]а, [[Ляу|если]] [[Ля|только]] меня [[Ан|не]] (''подводит'') [[интуиция]]».''' | |||
'''([[12:95]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом, ты пребываешь в своем старом [[Заблуждение|заблуждении]]».''' | |||
'''([[12:96]]) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он [[Говорить|сказал]]: «Разве я не [[Говорить|говорил]] вам, что мне известно от [[Аллах]]а то, чего вы не знаете?».''' | |||
'''([[12:97]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Отец]] наш! [[Прощение|Попроси прощения]] нашим [[Грех зунуб|грехам]]. [[Инна|Воистину]], мы были [[Ошибка|грешниками]]».''' | |||
'''([[12:98]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я попрошу моего [[Господь|Господа]] [[Прощающий|простить]] вас, [[Инна|ведь]] Он — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]]».''' | |||
'''([[12:99]]) [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Вход|вошли]], (''оказались'') [['аля|пред]] [[Иосиф]]ом. Он [[Пристанище|поселил]] [[Отец|родителей]] [[Иля|к]] [[Хи|себе]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Вход]]ите в [[Египет]], [[Ин|если]] (''этого'') [[Хотеть|пожелает]] [[Аллах]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]]».''' | |||
'''([[12:100]]) И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] моего [[Прошлое|давнего]] [[видеть|видения]]. Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими [[брат]]ьями. [[Инна|Воистину]], мой [[Господь]] [[Латиф|добр]], к кому пожелает. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]].''' | |||
'''([[12:101]]) [[Господь|Господи]]! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. [[Демиург|Творец]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня [[ислам|покорившимся]], и [[Присоединяться|присоедини меня]] к праведникам».''' | |||
'''([[12:102|1️⃣2️⃣:1️⃣0️⃣2️⃣]]) [[Залик|Это]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Сокровенное|Сокровенных]] [[NаВа|обновлений]], [[Ху|что]] [[внушение|внушается]] Нами [[Иля|для]] [[Кя|тебя]]. И ты [[Ма|не]] [[Быть|был]] [[У Нас|с]] [[Хум|ними]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Все|совместно]] (''принимали'') [[Хум|свои]] [[Амр|решения]], [[Хум|будучи]] [[интрига]]нтами.''' | |||
'''([[12:103]]) И [[Ма|не]] (''предрасположено'') [[большинство]] [[Люди|Людей]] [[Би|к]] [[Иман|доверию]], даже [[Ляу|если]] ты [[Харассмент|преследуешь]] (''такую цель'').''' | |||
'''([[12:104]]) Ты не [[Вопрос|просишь]] у них [[Аджр|вознаграждения]] за это, [[Инна|ведь]] это — только [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].''' | |||
'''([[12:105]]) И каково же (''нагромождение'') [[Мин|из]] [[знамение|знамений]] на [[Небеса]]х, и на [[земля|Земле]], мимо которых они [[Проходить|проходят]], испытывая к ним [[Отвращение|антипатию]].''' | |||
'''([[12:106]]) И не (''проявят'') они [[Иман|доверия]] к [[Аллах]]у, в [[Большинство|большинстве]] своём, при этом [[Ширк|разобщая]]!''' | |||
'''([[12:107]]) Неужели они не опасаются того, что [[Гошия|покрывало]] [[Азаб|наказания]] [[Аллах]]а охватит их, или что [[Час]] (''настанет'') [[Внезапно|внезапно]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутят]]?''' | |||
'''([[12:108]]) [[говорить|Скажи]]: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к [[Аллах]]у согласно убеждению. Пречист [[Аллах]], и я не являюсь одним из [[Ширк|Разобщающих]]».''' | |||
'''([[12:109]]) А [[Ма мест|то, что]] Мы [[Посланник|посылали]] [[Прошлое|до тебя]] [[посланник]][[Иля|ам]] [[Внушение|внушалось]] [[Иля|и]][[Хум|м]], (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по [[Земля|земле]] и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? [[Инна|Воистину]], обитель в [[Ахират|Последней жизни]] лучше для [[Такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?''' | |||
'''([[12:110]]) [[Хатта|Когда]] [[Иза-изан-изин|же]] [[Посланник]]и (''приходили'') [[Отчаяние|в отчаяние]] и [[Предположение|осознавали]], [[Ан|что]] [[Хум|их]] [[Код|точно]] сочли лжецами, к ним приходила Наша [[помощь]], и Мы спасали тех, кого пожелали. Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!''' | |||
'''([[12:111]]) [[Ля|Ведь]] [[Код|определенно]] [[Быть|имеется]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Принцип талиона|воздаянии]], [[урок]] [[Ли|для]] [[Первенство|обуздавших]] [[Абстракция|The Alpha bvb]]. [[Ма|Не]] [[Быть|является]] [[Хадис|уведомлением]] [[Выдумывать|выдуманным]], [[однако]] же [[подтверждение]]м, [[Аллязи|которое]] было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|разъяснением]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]], и [[руководство]]м, и [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[Иман|доверившегося]] [[народ]]а.''' | |||
Текущая версия от 01:25, 17 июля 2026
Данная работа завещана мне А.К.
Задача: Соединить Коран и Библию посредством "Связанные аяты/стихи".
Правило: Коран подтверждает/уточняет или проясняет Библию. В свою очередь Библия дополняет/расширяет и детализирует уже то, что есть в Коране.
Механизм: Структурирование Суры/Глав по «Сюжетам» (Арка и Сцена), и далее хорошим соединением "Связанные аяты/стихи".
Погнали!
Арка: Введение читателя в Суру.
(12:1) «Алиф. Лям. Ра.» Вот знаки Основного Текста.
(12:2) Ведь он ниспослан Нами (для) отстраивания арабского (языка), быть может, вы уразумеете.
(12:3) Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана, а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных.
Арка: Разговор Иосифа с Иаковом (отец) о "Видении".
(12:4) Тогда Иосиф сказал, (обращаясь) к своему отцу: «О мой отец! Я видел одиннадцать планет, и Солнце, и Луну. Я видел их (раскрывшими) мне (свои) сюжеты».
(1️⃣2️⃣:5️⃣) Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, ведь они замыслят (против) тебя заговор. Ведь Сатана для Человека - определённо враг.
Арка: Мета-Брейк.
Сцена: Показ "Видения".
(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сообщения, и доведет до конца Свою милость к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господь — знающий, мудрый».
Сцена: Дальнейшее введение в Суру.
(1️⃣2️⃣:7️⃣) Ведь определённо, были в (истории) о Иосифе, и его братьях, знамения - для (правильно) Формулирующих вопросы.
Арка: Заговор против Иосифа.
Сцена: Сговор.
Примечание: Кто "брат?". Кто "Глаголющий"?
(12:8) Тогда они сказали: «Неужели Иосиф, и его брат, более любимы нашему отцу, чем мы? А (ведь) мы - наследники! Воистину, наш отец пребывает в очевидном заблуждении».
(12:9) Убейте Иосифа, или оставьте его (на) земле. Тогда внимание вашего отца будет обращено (лишь) к вам, и станете уже после него selected people».
(12:10) Глаголющий из них, воззвал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно Колодца, если вы решили действовать. Подберёт его позже Караван, если уж вы являетесь глаголющими».
Сцена: Получение разрешения забрать Иосифа.
(12:11) Они сказали: «О, отец! Почему бы тебе не доверить нам Иосифа? А ведь мы же компетентны, для (присмотра) за ним.
(1️⃣2️⃣:1️⃣2️⃣) Отправь его с нами завтра пасти (овец), и поиграть. А ведь мы ему обеспечим защиту».
(12:13) Он сказал: «Мне очень грустно, что вы уйдёте с ним. Я боюсь, что съест его Волк, тогда как вы несмотря ни на что, потеряете бдительность».
(12:14) Они сказали: «Ведь если съест его Волк, а (ведь) все мы — (твои) наследники! Ведь мы тогда точно (окажемся) лузерами».
Сцена: Колодец - Мета-Брейк - Обратно
(12:15) Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им об этом поступке, а они (этого) не ощутят».
(12:16) И они вернулись к своему отцу омрачёнными, рыдая,
(12:17) и сказали: «О отец наш! Мы (соревновались, бегая) наперегонки, а Иосифа оставили около наших вещей, и волк съел его. Но ты все равно не поверишь нам, даже если мы будем (говорить) правду».
(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, а (проявить) терпение - прекрасное (решение). И (лишь) Аллаха следует молить о помощи против того, о чем вы рассказали».
(12:19) Когда прибыл караван, они послали своего водоноса (принести воды). Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же — мальчик!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.
(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов. И они (сочли) его незначительным (товаром).
(12:21) Тот (житель) Египта, который купил Иосифа (Имхотепа), сказал своей жене: «Сделай его пребывание комфортным. Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». Так Мы утвердили Иосифа (Имхотепа) на Земле, и научили его толкованию сообщений. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.
(12:22) А когда он достиг зрелого возраста, и (стал) стабильным, Мы наделили его мудростью и знанием. И таким образом, Мы воздаем Совершенствующимся.
(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, воистину Он не (одарит) успехом Омрачённых».
(12:24) И конечно же она воспылала к нему, и он бы воспылал к ней, если бы не увидел доказательство своего Господа. Вот так, Мы отвратили от него Беспокойство и Мерзость. Ведь он один из Наших Исцелённых слуг.
(12:25) Они бросились к двери, (пытаясь опередить друг друга), и она порвала его рубаху сзади. У двери они встретили ее господина. Она сказала: «Какое воздаяние (может быть) тому, кто хотел (причинить) зло (члену) твоей семьи, если не (заточить) его в Тюрьму, или (не подвергнуть) болезненным мучениям?!»
(12:26) Он сказал: «Это она настойчиво пыталась соблазнить меня». А свидетель из ее семьи засвидетельствовал: «Если его рубаха была разорвана спереди, то она (говорит) правду, а он — (один из тех), кто лжет.
(12:27) А если его рубаха была разорвана сзади, то она лжет, а он — (один из тех), кто (говорит) правду».
(12:28) Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал: «Воистину, все это — ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики!
(12:29) Иосиф, забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».
(12:30) И сказали (жрецы) Эннеады - (священнослужители) в Столице: «Жена Чати возжелала своего невольника! Она страстно его возлюбила. Ведь нам очевидно, она - в явном заблуждении».
(12:31) Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и сказала: «Выйди к ним». Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали: «Упаси Аллах! Это — не decent person. Ведь однако это - благородный ангел».
(12:32) Она сказала: «Перед вами тот, из-за которого вы меня обвиняли. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе презренных».
(12:33) Он сказал: «Господи! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я (окажусь) зависимым от них, и окажусь в числе невежд».
(12:34) Господь ответил на его мольбу, и отвратил от него их козни. Воистину, Он — Слышащий, Знающий.
(12:35) Затем, уже после увиденных ими Знамений, проявилась для них необходимость в заключении его (под стражу), до (истечения) срока.
(12:36) Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое дворецких. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)».
(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование, ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, (которые) не доверяют Аллаху, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.
(12:38) И я последовал религии моих отцов - Авраама, Исаака и Иакова. Негоже нам приобщать Аллаху кого-либо (или что-либо). Это (проявление) милости Аллаха к нам, и к человечеству. Однако же большинство людей - неблагодарны.
(12:39) О, мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Коварный?
(12:40) Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого довода. Никто не (выносит) Решения, кроме Аллаха. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная (выплата) долга, однако же большинство Людей (этого) не знает.
(12:41) О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено».
(12:42) И сказал тому, о котором, он предположил, что тот спасётся: «Упомяни (обо мне) при своём господине». Но Сатана (склонил) его позабыть напомнить своему господину, и (тот) пробыл в Тюрьме несколько лет.
(12:43) И сказал Правитель (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О Жрецы! Разъясните мое видение, если вы способны (извлекать) урок из Видений».
(12:44) Они сказали: «Бессвязные сны! И мы не (подготовлены) к толкованию сновидений с нашими знаниями».
(12:45) Но тот из двух (невольников), который спасся, вдруг вспомнил о нём спустя много времени, и сказал: «Я сообщу вам его толкование, только пошлите меня».
(12:46) (Он сказал): «Иосиф! О, Правдивый (муж)! Разъясни ка нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, и (о) семи зелёных колосьях, и ещё (семи) высохших, возможно, я (стану) аргументировать Людям. Возможно, они осознают».
(12:47) Он сказал: «Семь лет вы будете выращивать злаки, (благодаря) разливам. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за (исключением) небольшого (количества), из которого вы будете есть.
(12:48) Вскоре после этого, наступят семь суровых (лет), которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете.
(12:49) Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды».
(12:50) И сказал Правитель: «Проинформируйте меня об этом (кейсе)!» Когда же ему привели Посланника, он сказал: «Обратись к твоему Господу, и спроси Его: «Как разбирали (дело жрецы) Эннеады, которые определили (срок) своим ограничением? Ведь мой Господь знает об их заговоре!»
(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия, когда домогались Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
(12:52) Это чтобы он узнал, что я не предала его Втайне и что Аллах не руководит кознями Предателей.
(12:53) И я не оправдываю себя, ведь Эго не понуждает к Беспокойству, только (в случае) проявления милосердия моего господа. Ведь мой господь — прощающий, милосердный».
(12:54) Царь (Джосер) сказал: «Приведите его ко мне. Я сделаю его своим приближенным». Побеседовав с ним, он сказал: «Сегодня при нас ты обрел положение и доверие».
(12:55) Он сказал: «Назначь меня (управлять) запасами Земли, ведь я — знающий хранитель».
(12:56) Вот так Мы утвердили Иосифа на Земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.
(12:57) Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.
(12:58) Братья Иосифа прибыли (в Египет), и вошли к нему (в приемную). Он узнал их, а они его не узнали.
(12:59) Снабдив их провизией, он сказал: «Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру, и что я — самый гостеприимный из хозяев?
(12:60) Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне».
(12:61) Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».
(12:62) Он велел своим дворецким: «Положите их товары во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».
(12:63) Вернувшись к отцу, они сказали: «Отец наш! Нам не будут больше отмеривать зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. Воистину, мы будем оберегать его».
(12:64) Он сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше. Он — милосерднейший милосердных».
(12:65) Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Они сказали: «Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной».
(12:66) Он сказал: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь Аллахом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». Когда же они принесли ему свой обет, он сказал: «Аллах (является) хранителем о том, что нами сказано».
(12:67) И сказал он: О мои сыновья! Не входите из единственных ворот, а войдите из различных ворот. И не использую ❓ наперекор вам помимо Аллаха хоть что-нибудь. Ведь Суждение (принадлежит) только Аллаху, на Него я полагаюсь. Пусть же на Него уповают Полагающиеся.
(12:68) Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Иакова, которое он удовлетворил (или которое было удовлетворено). Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.
(12:69) Когда они вошли к Иосифу, он прижал к себе своего брата и сказал: «Воистину, я — твой брат. Пусть не печалит тебя то, что они совершали».
(12:70) Снабдив их провизией, он положил чашу в мешок своего брата. А затем глашатай закричал: «О караванщики! Вы — воры».
(12:71) Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы ищете?».
(12:72) Они сказали: «Мы ищем чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это».
(12:73) Они сказали: «Клянемся Аллахом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся ворами».
(12:74) Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?».
(12:75) Они сказали: «Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».
(12:76) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили Иосифа этой хитрости, ибо по законам царя (Джосера) он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел Аллах. Мы повышаем степенью, кого пожелаем, и выше любого обладающего знанием - более знающий.
(12:77) Они сказали: «Если он украл, то ведь еще раньше воровал его брат». Иосиф утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: «Ваше положение еще более отвратительно, и Аллаху лучше знать о том, что вы измышляете».
(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».
(12:79) Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».
(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину Землю, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.
(12:81) Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.
(12:82) Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду».
(12:83) Он сказал: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Возможно, Аллах возвратит мне всех вместе. Воистину, Он — Знающий, Мудрый».
(12:84) Он отвернулся от них, и сказал: «Мне горько (слышать такое) о Иосифе!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.
(12:85) Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты не перестанешь вспоминать Иосифа, пока не ослабеешь или не погубишь (сам себя)».
(12:86) Он сказал: «Мои жалобы на (собственную) невнимательность и удрученность (обращены) только к Аллаху. И я узнаю от Аллаха то, чего вы не знаете.
(12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Иосифа и его брата, и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди отвергающие».
(12:88) Войдя к нему, они сказали: «О Чати! Нас, и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим товаром. Отмерь нам меру сполна, и окажи нам милость. Воистину, Аллах вознаграждает творящих добро».
(12:89) Он сказал: «Поняли ли вы, как вы поступили с Иосифом и его братом, когда были невежественны?».
(12:90) Они сказали: «Неужели ты — Иосиф?». Он сказал: «Я — Иосиф, а это — мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто ответственен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро».
(12:91) Они сказали: «Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. Мы же были грешниками».
(12:92) Он сказал: «Я не (стану) укорять вас Сегодня. Да простит вам Аллах! Ибо именно Он — милосерднейший (из) Милосердных.
(12:93) Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью».
(12:94) И когда выстроились Погонщики, их отец сказал: «Ведь я учуял дух Иосифа, если только меня не (подводит) интуиция».
(12:95) Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении».
(12:96) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он сказал: «Разве я не говорил вам, что мне известно от Аллаха то, чего вы не знаете?».
(12:97) Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».
(12:98) Он сказал: «Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он — Всепрощающий, Милосердный».
(12:99) Когда же они вошли, (оказались) пред Иосифом. Он поселил родителей к себе, и сказал: «Входите в Египет, если (этого) пожелает Аллах, (проявляя) доверие».
(12:100) И он поднял своих родителей на Трон, и они пали ниц перед ним. И он сказал: «О мой отец! Это — толкование моего давнего видения. Ведь Господь мой сделал его истинным! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол спровоцировал вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.
(12:101) Господи! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. Творец Небес и Земли! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня покорившимся, и присоедини меня к праведникам».
(1️⃣2️⃣:1️⃣0️⃣2️⃣) Это (пример) из Сокровенных обновлений, что внушается Нами для тебя. И ты не был с ними, когда они совместно (принимали) свои решения, будучи интригантами.
(12:103) И не (предрасположено) большинство Людей к доверию, даже если ты преследуешь (такую цель).
(12:104) Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это — только методология для Познающих.
(12:105) И каково же (нагромождение) из знамений на Небесах, и на Земле, мимо которых они проходят, испытывая к ним антипатию.
(12:106) И не (проявят) они доверия к Аллаху, в большинстве своём, при этом разобщая!
(12:107) Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Аллаха охватит их, или что Час (настанет) внезапно, а они (этого) не ощутят?
(12:108) Скажи: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к Аллаху согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не являюсь одним из Разобщающих».
(12:109) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им, (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?
(12:110) Когда же Посланники (приходили) в отчаяние и осознавали, что их точно сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и Мы спасали тех, кого пожелали. Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!
(12:111) Ведь определенно имеется в их воздаянии, урок для обуздавших The Alpha bvb. Не является уведомлением выдуманным, однако же подтверждением, которое было прежде, и разъяснением всего сущего, и руководством, и милостью для доверившегося народа.