Сура Закутавшийся (Аль-Муззаммиль)

Материал из WikiQuran
Версия от 05:09, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « =Название суры= Сура '''«Аль-Муззаммиль»''' (''араб. المزمل — Закутавшийся''), которой я дал собственный перевод - '''«Притаившийся»'''. В целом, наделение арабских слов и терминов смыслами, дело ответственное (''как и любое другое дело'': '''(4:86), (18...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Название суры

Сура «Аль-Муззаммиль» (араб. المزمل — Закутавшийся), которой я дал собственный перевод - «Притаившийся».

В целом, наделение арабских слов и терминов смыслами, дело ответственное (как и любое другое дело: (4:86), (18:23)). Так, например, в конкретном случае со словом «Аль-Муззаммиль», употребленном в Коране единственный раз в аяте (73:1), традиционный его перевод, появился, и пустил корни, при невыясненных обстоятельствах.

Причина изменения названия исследуемой суры, отсылает нас к основному вопросу науки «Семантики» - подбору смысловых значений, придаваемых единицам языка, а тут, все совсем непросто. Достаточно ознакомиться с корпусом слов, упомянутых в Коране однократно, дважды, трижды, и т.д.

Процесс наречения сур собственными названиями, имел продолжительный, зачастую спорный характер. Подробнее с этим вопросом можно ознакомиться в статье «Сура», или получить основательный ответ в английской Википедии - в разделе "Names of chapters in the Quran".

В любом случае, я отношусь с долей уважения к интерпретаторам Текста, взявшим на себя ответственность при наречении уникальных слов Корана - показавшимися им правильными смыслами, несмотря на то, что во многих подобных случаях, мое мнение может не совпадать с традиционным. Ну и с трудом промолчу о последовавшей за ними цепочке "корановедов", догматизировавших всё и вся, связанное с Кораном.

Примером для меня является маэстро во всех отношениях, включая «семантику» - Авраам, прошедший на "отлично" лексикологический и фразеологический тесты.

(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом)...

В конкретном случае - «Аль-Муззаммиль» (араб. المزمل) - я перевел как «Притаившийся», имея за этим персональный (жизненный) опыт, и относя обсуждаемое обращение, непосредственно к себе.

Общая информация

Сура состоит из непронумерованной Басмаллы, и 20 аятов. Имеет 73-ий порядковый номер в списке сур Корана, и занимает 41-ое место с его конца.

В целом, нарратив суры посвящен методологическим приемам работы с Кораном - в частности, и особенностям мыслительной деятельности человека - в целом. Относительность природы реальности задета в нескольких аятах суры. Кратко упомянута встреча Посланника (Моисея), и Фараона.

В каком-то смысле рекомендации, указанные в суре, стоят в оппозиции к утверждениям науки о сне - «сомнологии». Ночная работа с Кораном, как часть целостного метода, описана в суре "Притаившийся" (ранее "Закутавшийся"), наиболее обстоятельно, нежели в других сурах Корана.

Сюжет

Ночное бдение, и упорядочивание смыслов

(73:1-2-3-4-5-6) О Притаившийся! Простаивай Ночь без малого, половину её, или уменьши от неё немного, или добавь к ней. И упорядочивай Коран - филигранно. Ведь Мы предоставим для тебя весомые выражения. Ведь производительность Ночью - являет конкретные корректировки, и устойчивые выражения.

Ночное бдение

Первые шесть аятов рассматриваемой суры, можно объединить общим посылом, рекомендацией - использовать ночное время для чтения, изучения, и осмысления Корана:

О важности ночных сессий работы с Кораном, говорится многократно: (3:113), (32:16), (17:78) и др.

(39:9) Что (касается) того, кто (пребывая) в послушании, периодически Ночью циклично (обращается), (проявляя) при этом стойкость, страшась Предельной реальности, и надеясь на милость своего Господа - скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Воистину, (используют) методологию (только) обладающие абстрактным (мышлением).

(51:17-18) Они проводили в медитации малую часть ночи, а перед рассветом они (молили) о прощении.

Упорядочивание смыслов

Особое внимание следует сосредоточить на словах из аята (73:4):

(73:4) ...И упорядочивай Коран - филигранно.

Корень rā tā lām (ر ت ل) встречается в двух ((25:32) и (73:4)) аятах Корана, в виде устойчивого словосочетания «رَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا».

(25:32) Сказали те, которые отрицали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить (араб. وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا, уа раттальнаху тартылян).

(73:2-3-4) Простаивай Ночь без малого, половину её, или уменьши от неё немного, или добавь к ней. И упорядочивай Коран - филигранно (араб. وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا, уа раттили аль-курана тартылян).

Наставления посланнику, и перспективы противников

(73:7-8-9-10-11-12-13) Воистину, для тебя в (течении) дня прославление (Бога) - неограниченно. (Используй) же методологию имени твоего Господа, производя замены Его знаками. Господь Востока и Западанет бога, кроме Него. Возьми же Его попечителем. И (проявляй) терпение, к тому, что они говорят. И покидай их деликатным образом. Оставь же Меня, и Очернителей - предававшихся Неге. Но (дай) им слегка распалиться. Воистину, есть у Нас (показательные) наказания, и (бич) бессознательного, и тошнотворная еда, и болезненные мучения.

Использование Методологии в процессе изучения Корана, обладание развитым абстрактным мышлением, при наличии важнейшего элемента - Доверия к Богу, Его Писаниям, пророкам и посланникам, дает возможность доступа, в виде аллегорического пересечения «Небесных Врат, и вхождения в божественный мир Предельной Реальности».

(16:44) ...А тебе Мы ниспослали Методологию для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и быть может они поразмыслят.

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай Консолидацию. Ведь Консолидация удерживает от Мерзости и Деградации. Но методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(38:29) Писание, что ниспослано Нами к тебе - благодатное! Чтобы они исследовали его знаки, и чтобы (использовали) методологию, обладающие абстрактным (мышлением).

(39:17-18) А тем, которые сторонятся Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Аллаху - для них Благая Весть! Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к (произносимому) Предложению, но следуют его наилучшей (части). Таковы — те, которых направляет Аллах. И таковы они - овладевшие Абстрактным (мышлением).

Запад - Восток

Развитые на Западе Философия и Естествознание, а также глубокие научные и психологические исследования, проведенные в Новом и Старом Свете, требуют быть органично сплетенными с отточенными в течении тысячелетий духовными практиками Востока - различными формами медитаций, йоги, випассаны.

Относительность "Реальности", Моисей vs Фараон, арсенал "Святой инквизиции"

(73:14-15-16-17-18) День сотрясутся Земля, и Горы, и Горы станут подобны потокам магмы. Воистину, Мы отправили к вам посланника, свидетелем по вашему (кейсу), подобно тому, как отправили посланника к Фараону. Но Фараон ослушался Посланника, и вот Мы схватили его суровой хваткой. Но как вам (проявить) ответственность, если вы отрицаете день, делающий Детей - седыми? Атмосфера трансформируется с его (наступлением). Явлено, обещанное Им - исполненным.

"Трансформация реальности"

Относительность "Реальности" описано в суре лаконично и ярко, как собственно и всё в Коране:

(73:14) День сотрясутся Земля, и Горы, и Горы станут подобны потокам магмы.

(73:18) Атмосфера трансформируется с его (наступлением). Явлено, обещанное Им - исполненным.

Дополнительную раскраску "трансформирующейся реальности" придадут еще несколько связанных аятов:

(27:88) И ты увидишь Горы. Ты счёл бы их монолитными, но они проплывут мимо Облаков. Творение Аллаха, Который в совершенстве (создал) все бытие. Ведь Он ведает о том, что вы совершаете.

(42:5) Там, наверху, небеса готовы к трансформации. Ангелы прославляют хвалой своего Господа, и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, АллахВсепрощающий, Милосердный.

(78:17-18-19-20) Воистину, «эпоха Facilis» (наступит) в назначенный срок. В День когда затрубят в Рог, и вы придете толпами, и Атмосфера раскроется, и станет вратами, и Горы придут в движение, и станут миражом.

Широко освещенная в Торе и Коране история Моисея, Аарона, Фараона, исхода Сынов Израиля, предшествовавшие ей, и последовавшие за ней череда событий - названных "Историей народа Израилева", кратко упомянуты в двух аятах рассматриваемой суры:

(73:15-16) Воистину, Мы отправили к вам посланника, свидетелем по вашему (кейсу), подобно тому, как отправили посланника к Фараону. Но Фараон ослушался Посланника, и вот Мы схватили его суровой хваткой.

Регулярные параллели с историей Сынов Израиля, их отношения к Писанию, с которым пришел Моисей - аллегорический приём, показывающий неизменность закона (сунны) посланников, и губительные последствия противодействия их делу.

Разъяснение и популяризация Корана

Для расширения понимания важности миссии активных носителей Корана (пророков, посланников, знатоков писаний), необходимо привести несколько тематически связанных аятов:

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его....

(13:19-20-21) Разве же тот, кто знает, что, то что ниспослано тебе от твоего Господа (есть) - Истина, подобен тому, кто слеп? И что, то что (используют) методологию - обладающие Абстрактным (мышлением), которые выполняют (обязательства) согласно договору с Аллахом, и не нарушают Завета, и которые консолидируют то, посредством чего, Аллах велел чтобы (устанавливалась) консолидация, и страшатся своего господа, и трепещут, (опасаясь) тревожного Расчета,