Имя
Корень са-ма-уа (س م و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 381 раз.
Сравнить с рус. «этимология» - "раздел лингвистики, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова", от др.греч. «ἐτυμολογία», от лат. «-ism» - "образует существительные мужского рода; напр. марксизм, теизм" + др.греч. «-λογία» - "слово, предложение, речь, рассказ". От коранич. «اسْمَ-исм» - "имя".
Исм-Имя - сравнить с каз. «есім» - "имя", сравнить с рус. «сема» - "минимальная единица содержания в языке", «семантика», «лексема», '«самоё», «самость», «same», сравнить с др.рус. «аз есмъ», англ. «it's me», лат. «ego eimi».
Термин «Семантика» - "раздел лингвистики, изучающий смысловое значение единиц языка", заимствован из греч. «σημαντικός - sēmantikós» - "значительный, наделяющий знаком", образован из двух коранич. корней: са-ма-уа (س م و) - см. материал «Имя», и на-та-ка (ن ط ق) - см. материал «Аргумент».
Выражение «аз есмъ» — (слав. яз.) употреблено в Евангелии несколько раз. Здесь «аз» в переводе на русс. это - «Я», а «есмь» — значит «имя, есть».
Англ. «-ism» - суффикс, образующий абстрактные существительные в форме действия, состояния, состояния, доктрины, от Русс. «-изм», от Франц. «-isme», от Лат. «-ismus», от Араб. «sīn mīm wāw» (س م و).
The Koine Greek term ego eimi (greek Ἐγώ εἰμί, eɣó imí), literally I am or It is I, is an emphatic form of the copulative verb εἰμι that is recorded in the Gospels to have been spoken by Jesus on several occasions to refer to himself not with the role of a verb, but playing the role of a name, in the Gospel of John occurring seven times with specific titles.
Сравнить с термином "Тело", корень «джим-син-мим», при этом, общая 2-хбуквенная ячейка - «син-мим».
Сравнить с термином "Метка", корень «син-уау-мим», при этом, общая 2-хбуквенная ячейка - «син-мим».
(53:23) Ведь это лишь имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.
Почему корни слов «emulation», «simulation» и «similarity» - совершенно не «similar» (не совпадают)? Ответ - потому что общим корнем для слов «emulation» и «simulation», является коранический корень ʿayn mīm lām (ع م ل - 'a-ма-ля) (см. материал «Эмуляция»). А для слов «similarity» и «similar», корнем является - sīn mīm wāw (س م و - са-ма-уа) (см. материал «Имя»).
(7:180) А у Аллаха - Лучшие Имена. Взывайте же к Нему (посредством) их, и оставьте тех, которые приписывают (ересь) в (отношении) Его Имён. Им воздастся за то, что ими было эмулировано.
(19:65) Господь Небес и Земли, и того, что между ними! Так служи же Ему, и (проявляй) терпение в служении Ему. Знаешь ли ты для Него similar name (араб. سَمِيًّا, самийян)?»
(19:7) О, Захария! Воистину, Мы радуем тебя (вестью) о мальчике. Имя его - Яхья. Никогда не давал Аллах в прошлом similar name (араб. سَمِيًّا, самийян).
Сравнить с рус. «сам», «самый», «самость», «симулякр», «фонема», «морфема», «лексема», «теорема» итд; в англ. «same», «similar», «semblance», «sameness», «similitude»...
Выражение / сложное слово (словоформа) - Басмалла, состоит из приставки «би» (через, посредством), слова «имя» - корень sīn mīm wāw (س م و), и концепта «Аллах» - корень hamza lām hā (أ ل ه), в комбинации обретающее смысл - "С помощью (посредством) имён, (авторизованных) Аллахом".
(7:180) А у Аллаха - Лучшие Имена (араб. الْأَسْمَاءُ, аль-асмау). Взывайте же к Нему (посредством) их, и оставьте тех, которые приписывают (ересь) в (отношении) Его Имён (араб. أَسْمَائِهِ, асмаихи). Им воздастся за то, что ими было совершено.
(17:110) Скажи: «Призывайте Аллаха, или призывайте Милостивого! Как бы вы к Нему не взывали, (помните), что у Него - Лучшие Имена (араб. الْأَسْمَاءُ, аль-асмау)». Не будь громок в своей молитве, и не нашептывай её, стремясь к умеренному подходу.
(20:8) Аллах, нет божества кроме Него. для Него Лучшие Имена (араб. الْأَسْمَاءُ, аль-асмау).
(56:74) Так прославляй же, (обращаясь) к имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего Господа - Великий!
(56:96) Так прославляй же, (обращаясь) к имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего Господа - Великий!
(59:24) Он — Аллах, Творец, Создатель, Придающий Форму. У Него — Лучшие Имена (араб. الْأَسْمَاءُ, аль-асмау). Прославляет Его то, что на Небесах и на Земле. И Он — Могущественный, Мудрый.
(69:52) Так прославляй же, (обращаясь) к имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего Господа - Великий!
(87:1) Прославляй, (обращаясь) к имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего Господа - Возвышенный!
Препятствование методологии (абстрагирования к) имени Аллаха
(2:114) Кто может быть несправедливее того, кто препятствует в мечетях Аллаха методологии (абстрагирования) к Его имени (араб. اسْمُهُ, исмуху), и стремится к (развязыванию) войны? Им следовало бы входить туда только со страхом. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.
«Басмалла»
«Басмалла», «бисмиллях» (араб. بسملة) — термин для обозначения выражения, с которого начинается каждая сура Корана, кроме девятой суры - Покаяние ("Ат-Тауба"): «Посредством имени Аллаха - Милостивого, Милосердного!» (араб. بسم الله الرحمن الرحيم — бисми-лля́хи-аль-рахма́ни-аль-рахи́м).
Выражение «Басмалла», состоит из приставки «би» (через, посредством, с), слова «имя - исм» (корень sīn mīm wāw (س م و)), и концепта «Аллах» (корень hamza lām hā (أ ل ه)), в комбинации, обретающее смысл - «Посредством имени Аллаха».
В составе сур Корана, «басмалла» обычно не нумеруется как отдельный аят. Исключением является первая сура Открывающий ("Аль-Фатаху"). Это выражение является также частью 30-го аята суры Муравьи ("Ан-Намль").
(27:30) Воистину оно — от Соломона, и воистину оно (начинается с): «Посредством имени Аллаха - Милостивого, Милосердного!
Грамматическая конструкция «بِسْمِ - бисми», помимо использования в «басмалле» (включая басмаллу из (27:30)), встречается только в аяте (11:41):
(11:41) Он сказал: «Садитесь на него! Посредством имени (араб. بِسْمِ, бисми) Аллаха, его (следование) маршруту, и его (остановка на) хребте. Ведь мой господь — всепрощающий, милосердный».
(1:1) Посредством имени (араб. بِسْمِ, бисми) Аллаха - Милостивого, Милосердного!
Внешне похожая на «بِسْمِ - бисми», грамматическая конструкция «بِاسْمِ - би-исми», использована в четырёх аятах Корана: (56:74), (56:96), (69:52), (87:1).
«би-исми - аль-'азым»
В трёх, грамматически идентичных, аятах - (56:74), (56:96), (69:52), сообщается имя, определённое для прославления господа:
(56:74) Прославляй же посредством имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего господа - Великий (араб. الْعَظِيمِ, аль-'азыми)!
«би-исми - аль-'аля»
В аяте (87:1), сообщается имя, определённое для прославления господа:
(87:1) Прославляй посредством имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего господа - Возвышенный (араб. الْأَعْلَى, аль-'аля)!
«би-исми - аль-рахман»
В аяте (96:1), "имя", которое необходимо использовать при обращении к "господу", в процессе "креатива Корана", впрямую не обозначено:
(96:1-2-3-4-5) Креативь, посредством имени (араб. بِاسْمِ, би-исми) своего господа, который преемствовал, преемствовал Человеку из сопряжения. Креативь, и твой господь — Почтеннейший, Который обучил посредством Письменности. Обучивший Человека тому, чего тот не знал.
Исследуя "облако тегов", использованных в (96:1-2-3-4-5): "Коран/Креативить", "Преемственность", "Человек", "Обучение", на предмет поиска в тексте Корана, облака со схожей кучностью, мы обнаруживаем "искомое имя" в суре «Аль-Рахман»:
(55:1-2-3-4) Милостивый (араб. الرَّحْمَٰنُ, аль-рахман). Обучил Корану. Преемствовал Человека. Обучил его Абстрагированию:...
Ещё одним коррелирующим проявлением (требующим дополнительной проверки), является наличие в обеих сурах, структурно и семантически похожих (однако диссонирующих в рифмо-фонетическом строе) выражений:
(96:3) Креативь, и твой господь — Почтеннейший (араб. وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ, уа роббукя аль-акрам),
- «اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ» из (96:3).
(55:27) И останется направление твоего господа (араб. رَبِّكَ, роббикя) - обладателя Величия и Почтения (араб. وَالْإِكْرَامِ, уаль-икрам).
- «وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ» из (55:27);
(55:78) Благословенно имя твоего господа (араб. اسْمُ رَبِّكَ, исму роббикя), обладателя Величия и Почтения (араб. وَالْإِكْرَامِ, уаль-икрам).
- «تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ» из (55:78).
Помимо этого, необходимо принять во внимание, и дать оценку, структурно-семантической схожести, представленной в аятах:
- «فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالً» из (10:59);
В итоге получаем: «Креативь, посредством имени своего господа - Милостивый!»
В процессе...
В двух, на первый взгляд одинаковых выражениях «басмалла» - «بِسۡمِ ٱللَّهِ» из (1:1), и «بسم الله» из (2:0), присутствуют два различия - сукун (кружок над буквой), стоящий над буквами «سۡ - син» и «ٱ - алиф» в выражении «بِسۡمِ ٱللَّهِ» из (1:1).
Резюме
Даже самому неискушённому в строительстве человеку, очевидной, представляется вся важность расчёта, и соблюдения технологического регламента, при закладке фундамента будущего здания. При этом, важнейшим элементом фундамента, является «Краеугольный камень» - символизирующий начало строительства, определяющий расположение здания, олицетворяющий «Основу проекта».
Для каждого конкретного дела, процесса, акта творчества, совершаемого человеком, необходим свой специфический, задающий вектор гармоничной интеграции - «Краеугольный камень».
С именем Аллаха - «الرَّحْمَٰنُ - Аль-Рахман», мы начинаем изучение, методологический разбор, исследование, и выстраивание «Аль-Корана».
С именем Аллаха - «الْعَظِيمِ - Аль-'Азым», мы прославляем, и возносим Ему хвалу. Для каждого дела - соответствующее этому делу - имя Аллаха.
(Бытие 4:26) У Шета был сын, и он назвал его именем Энох. Тогда и стали называть через имя (иврит. בְּשֵׁ֥ם, bə·šêm) Яхве.
Вдруг кому пригодится - «בשם אלוהים - bəšêm ’ĕlōhîm» калька с «Во имя Аллаха» (возможны небольшие грамматические корректировки). См. материал «Басмалла».
(2:31-33) И Он научил Адама всяческим Именам (араб. الْأَسْمَاءَ, аль-асмаа), затем показал их для Ангелов, и сказал: «Известите Меня об этих имена (араб. بِأَسْمَاءِ, би-асмаи), если вы (говорите) правду». Они ответили: «Преславен Ты! Нет у нас иных знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Воистину, Ты - Знающий, Мудрый». Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах (араб. بِأَسْمَائِهِمْ, би-асмаихим)». Когда (Адам) поведал им об их именах (араб. بِأَسْمَائِهِمْ, би-асмаихим), Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное Небеса и Земли, и знаю, что вы (совершаете) открыто, и что скрываете?»
(53:23) Ведь это лишь имена, которыми нарекли их вы (араб. سَمَّيْتُمُوهَا, саммайтухума) и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.
(7:71) Он сказал: «Уже обрушилась на вас пандемия от вашего Господа, и мучения. Неужели вы (станете) спорить со мной, касательно «Атмосферы» (араб. السَّمَاءِ, аль-самаи), что именуется (араб. سَمَّيْتُمُوهَا, самайтумуха) вами, и вашими отцами - (Раем), о (наречении) которой Аллах не ниспосылал (вам) каких-либо полномочий? Предупреждайте же, ведь и Я - Предупреждающий, вместе с вами».
Номинация (книжн. науч.). называние, наименование. В лингвистике - "именование", как процесс соотнесения языковых единиц с обозначаемыми объектами; результат такого "именования", комплекс вопросов, связанных с таким "именованием".
«Номинация» от латинского «nominatio», от лат. «nōminō» + «-tiō», от лат. «nōmen» ("name - имя"), от Прото-Итальянского «*nomən», от Протоиндоевропейского «*h₁nómn̥» ("name - имя").
(13:2) Аллах, который вознес Небеса без опор, которые вы могли бы увидеть, а затем уравновесил Мироздание. И Он подчинил Солнце и Луну, каждое (из которых) движутся к номинированному (араб. مُسَمًّى, мусамман) сроку. Он разбирает дела, и разъясняет аяты, - быть может, вы будете убеждены во встрече со своим Господом.
см. также Устойчивый оборот 11
(53:23) Ведь это лишь имена (араб. أَسْمَاءٌ, асмаон), которыми нарекли их вы (араб. سَمَّيْتُمُوهَا, саммайтухума), и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.
(53:27) Воистину, те, которые не доверяют в Последнюю жизнь, называют (араб. لَيُسَمُّونَ, ляюсаммуна) Ангелов женскими именами (араб. تَسْمِيَةَ, тасмията)
(61:6) И вот сказал Иисус, сын Марии: «О Сыны Израиля! Я послан к вам Аллахом, чтобы подтвердить (правдивость) того, что было прежде в Торе, и (сообщить) добрую (весть) о посланнике, (который) придет после меня, имя которого (араб. اسْمُهُ, усмуху) Ахмад». Когда же он явился к ним с ясными доказательствами, они сказали: «Это — явная алхимия».
(3:36) Когда же она родила её, то сказала: «Господи! Ведь я родила её девочкой», - а Аллаху (лучше) знать, о том, кого она родила, и Маскулинность не подобна Фемининности. «А ведь я назвала (араб. سَمَّيْتُهَا, саммайтуха) её Марией, и вот я взываю к Тебе о ней, и её потомстве, от (подвергнутого) Анафеме Сатаны».
(Бытие 4:26) У Шета был сын, и он назвал его именем (иврит. שְׁמ֖וֹ, šə-mōw) Энох. Тогда и стали называть через имя (иврит. בְּשֵׁ֥ם, bə-šêm) Яхве.
(Тора, Бытие 2:20) И дал имена Адам для всякой дичи, и птицы небесной, и для всякой живности полевой. Но для Адама не нашлось подходящего спутника.