63:2
Сура Лицемеры ("Аль-Мунафикун")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(63:2) Они сделали свои клятвы щитом, и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают!
Перевод Крачковского
(63:2) Они обратили свои клятвы в щит и отклонились от пути Аллаха. Поистине, скверно то, что они делают!
Перевод Кулиева
(63:2) Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают!
Текст на арабском
(63:2) اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в Запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на пути Аллаха, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителей – еще большее (преступление) перед Аллахом. А Пытка, более (безжалостна) чем Убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».
(3:99) Скажи: «О ахлю Актобе! Почему вы препятствуете тем, кто доверился, наперекор Пути Аллаха, выискивая его изъяны, являясь свидетелями (его истинности)? А Аллах не проявляет небрежности, касательно содеянного вами».
(4:160) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим наперекор пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены.
(4:167) Ведь те, которые (демонстрировали) отрицание, и препятствовали наперекор Пути Аллаха, очевидно увязли в беспорядочных заблуждениях.
(6:116) Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с Пути Аллаха. Они лишь следуют предположениям и только лишь измышляют.
(7:45) Те, которые (создают) препятствия наперекор Пути Аллаха, пытались исказить его и отрицали Последнюю жизнь».
(7:86) И не (устраивайте) засады на каждой магистрали, угрожая, и препятствуя на пути Аллаха тем, кто Ему доверился, в поисках искажающих этот (путь аргументов). И помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше (число). Посмотрите же, каким был конец бесчинствующих!
(8:36) Ведь те, которые отрицают, расходуют своё имущество для воспрепятствования (поискам) Пути Аллаха, они таки израсходуют его. Затем для них предопределено сожаление, а после - (удел) побежденных. А те, которые отрицали, скопом (направятся) в Самсару,
(8:47) Не уподобляйтесь тем, которые горделиво вышли из своих домов, показывая себя перед людьми, и сбивали других с Пути Аллаха. Аллах объемлет все, что они совершают.
(9:34) О те, которые доверились! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их on civility (acceptable by) Allah, мучительными страданиями.
(11:19) Которые, (создают) препятствия наперекор Пути Аллаха, стремясь к кривизне в нём, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.
(14:3) которые предпочитают мирскую жизнь Последней жизни, сбивают других с пути Аллаха и искажают его. Они пребывают в глубоком заблуждении.
(16:88) Для тех, которые отрицали, и сбивали других с пути Аллаха, Мы будем прибавлять мучения к мучениям за то, что они распространяли нечестие.
(16:94) Не воспринимайте свои клятвы в средство обмана, чтобы ваша стопа не поскользнулась после того, как она твердо стояла, а не то вы вкусите зло за то, что сбивали других с пути Аллаха, и вам будут уготованы великие мучения.
(22:9) Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути Аллаха. Ему уготован позор в Банальной (реальности), а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от сжигающего (Огня).
(22:25) Воистину, тем, которые отвергают, сбивают других с пути Аллаха, не пускают их в Заповедную мечеть, которую Мы воздвигли для всех людей, независимо от того, проживают они в ней или кочуют, а также тем, кто возжелает профанировать (тему) по несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания.
(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения.
(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на Земле. Суди же между Людьми объективно, и не следуй желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, (уготованы) тяжкие мучения за то, что они забыли про День расчета.
(47:1) Деяния тех, которые отрицали, и препятствовали наперекор пути Аллаха, Он (сделал) запутанными.
(47:32) Ведь те, которые (демонстрировали) отрицание, и препятствовали наперекор Пути Аллаха, (предпочтя) раскол с Посланником, уже после того, как для них (было) определено Руководство, (такие) ничем не навредят Аллаху, и вскоре обесценятся их деяния.
(47:34) Ведь, Аллах не простит тех, которые отрицали, и сбивали других с пути Аллаха, а потом умерли отрицающими.
(58:16) Они сделали свои клятвы щитом, и сбили других с пути Аллаха. Им уготованы унизительные мучения.
1. Идентичные выражения:
- «اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ» из (63:2) и (58:16).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com