Сауаб

Материал из WikiQuran
Версия от 05:07, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vwb '''thā wāw bā''' (''ث و ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vwb 28 раз]. Сравнить с иврит. [https://biblehub.com/hebrew/7725.htm '''«שׁוּב - shoob»'''] - "''to turn back, return, repay, recompense''". ==В Коран +...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Корень thā wāw bā (ث و ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 28 раз.

Сравнить с иврит. «שׁוּב - shoob» - "to turn back, return, repay, recompense".

(3:195) Вот их господь ответил им: «Ведь Я не дам пропасть деяниям, эмулированным (любым) из вас, из (числа) мужчин или женщин. Некоторым из вас, из (числа) других. Тем же, которые эмигрировали, и (были) изгнаны из своих жилищ, и (подвергись) сложностям на Моем пути, и сражались, и (были) убиты, Я непременно удалю их тревоги, и непременно введу их в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. (Таково) вознаграждение из (числа) авторизованных Аллахом. А Аллах, при Нём - прекрасное Вознаграждение (араб. الثَّوَابِ, аль-сауабу)».

(18:31) Таковы те, кому (уготована) генетика аденинов, проистекающая из предшествовавших им Дней, (будучи) украшенными в ней из браслетов из золота, и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они (будут возлежать) там на креслах, облокотившись. Вдохновляющее Вознаграждение (араб. الثَّوَابِ, аль-сауабу), и прекрасное (место) встречи!

(8:22) Ведь худшее Вознаграждение (араб. الثَّوَابِ, аль-сауабу) пред Аллахом (получат) Глухие, Немые - те, которые неразумеющие.

(8:55) Ведь худшее Вознаграждение (араб. الثَّوَابِ, аль-сауабу) пред Аллахом (получат) те, которые отрицают. Они же - не доверяющие.

(2:103) А ведь если бы они доверились, и (проявляли) ответственность, то вознаграждение (араб. لَمَثُوبَةٌ, лямасубатун) из (сценариев), авторизованных Аллахом, (было бы) лучше для них. Если бы они обладали знанием!

(3:145) И не существует для души (убежища) от смерти (амриты), кроме как, согласно разрешённого Аллахом, предписаного регламента. А тот, кто захочет вознаграждения (араб. ثَوَابَ, сауаба) Банальной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). А тот, кто захочет вознаграждения Предельной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). И вскоре, воздадим Благодарным.

(3:148) Аллах предоставил им вознаграждение (араб. ثَوَابَ, сауаба) Банальной (реальности), и прекрасное вознаграждение (араб. ثَوَابِ, сауаби) Предельной (реальности). А Аллах любит Совершенствующихся.

(4:134) Кто будет желать вознаграждение (араб. ثَوَابُ, сауабу) Банальной (реальности), так (ведь) у Аллаха вознаграждения (араб. ثَوَابَ, сауаба) Банальной и Предельной (реальностей). А Аллах является - слышащим, всевидящим.

(18:46) Имущество и сыновья - украшение Банальной Жизни, а Наследие Праведных дел лучше (по) вознаграждению (араб. ثَوَابًا, сауабан) перед твоим господом, и лучше (возлагать) надежды.

(3:153) Вот вы бросились бежать, ни на кого не оглядываясь, тогда как Посланник призывал вас, (находясь) позади вас, и Аллах воздал вам (араб. فَأَثَابَكُمْ, фа-асабакум) скорбью за скорбь, чтобы соизмеряли (проявление) сожаления о том, что вами упущено, и о том, что поразило вас. Аллах осведомлен о том, что вы совершаете.

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас о худшем чем это? Воздаяние (араб. مَثُوبَةً, масубатан) от Аллаха тем, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, и превратил в Обезьян и Свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились со сбалансированного Пути».

(2:125) И тогда Мы сделали Дом целью (араб. مَثَابَةً, масабатан) для Людей, и (подкреплением) иммунитета. И изберите из экзистенции Авраама - точку сборки. И Мы завещали для Авраама и Исмаила, что они очистят Мой Дом для Обращающихся, Предающихся, Прогрессирующих и Воплощающих Сюжеты.

(11:5) Воистину, они сворачивают свои сердца, чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в свою одежду (араб. ثِيَابَهُمْ, сиябахум), Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в груди.

(22:19) ...Для тех, которые отвергли, выкроят одеяния (араб. ثِيَابٌ, сиябун) из огня, а на головы им будут лить кипяток.

(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной консолидации, и в час, когда вы снимаете свои одежды (араб. ثِيَابَكُمْ, сиябакум) после полудня, и после вечерней консолидации. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Аллах разъясняет вам аяты. Аллах - знающий, мудрый.

(74:4) И очищай же свои одежды (араб. وَثِيَابَكَ, уа-сиябакя)!

(76:21) Облачения их одеяниями зелёного атласа и парчи. И они (будут) украшены браслетами из серебра, а излечит их их господь чистым напитком.

См. также

Награда