Родственники
В Иудаизме
В Иудаизме, корбан (ивр: קָרְבָּן qārbān) - любой вид жертвенного приношения, описанный и предписанный в Торе. Во множественном числе - корбанот.
Впервые появляется в Библии в (Книге Исход 1:2, всего же в Массоретском тексте упоминается 80 раз; из них 40 раз в Книге Исход, 38 раз в книге Числа, и дважды в Иезекиле.
Общесемитский корень qrb (ивр: קרב) означает "быть рядом"; другие слова от этого корня каров - «близко» и керовим «родственники». В аккадском языке схожее существительное акрибту означает «акт вручения».
См. также Близко
Родственники - "аль-курба"
Корень qāf rā bā (ق ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 96 раз.
В Коране
(2:83) И тогда Мы взяли завет (с) сынов Израиля Чтобы вы не служили (никому), кроме Аллаха, и (относились) к Родителям наилучшим (образом), и носителям Родственных (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба) (связей), и Сиротам, и Аскетам, и говорите Людям доброе, и устанавливайте Консолидацию, и (раздавайте) Очистительную подать. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.
(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам, и раздавал Имущество, несмотря на свою любовь (к нему), Близким (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба), Сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.
(2:215) Они спрашивают тебя насчет расходуемого ими. Скажи: «То, что вы расходуете из благого, то (это) для Родителей, и Родственников (араб. وَالْأَقْرَبِينَ, уаль-акрабина), и Сирот, и Аскетов, и преемников Пути. А то, что вы сделали из благого, то ведь Аллах об этом - презнающ».
(4:36) Служите же Аллаху, и не приобщайте к Нему никого. (Делайте) добро родителям, родственникам (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба), сиротам, беднякам, соседям неподалеку, и соседям, (находящимся) поодаль, (вашим) сподвижникам (находящимся) рядом, путникам, и тем (людям), которые вам принадлежат. Воистину, Аллах не любит того, кто является горделивым бахвалом,
(30:38) Давайте же носителю Родственных (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба) (связей), (причитающееся) - истинно, и Аскету, и преемнику Пути. Это лучше для тех, которые желают внимания Аллаха. И таковы они - Преуспевшие.
Необходимо кормить сирот из числа родственников
(90:14-15) или кормление в день лютого голода сирот из (числа) родственников (араб. مَقْرَبَةٍ, макробатин)
(2:180) Предписано для вас, когда приближается к кому-либо из вас Смерть, чтобы он оставил лучшие Заповеди (в распоряжении) у Родителей, или у Ближайших (араб. وَالْأَقْرَبِينَ, уаль-акрабина) (сподвижников) - Транспарентно, (делегировав) обязательства (по сохранности) на Ответственных.
(4:7) Для Мужчин (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники (араб. وَالْأَقْرَبُونَ, уаль-акрабуна), и женщинам (принадлежит) доля из того, что оставили родители и родственники (араб. وَالْأَقْرَبُونَ, уаль-акрабуна), будь то мало или много. Таков предписанный удел.
(4:8) А когда застанут Утверждения (наследства) - Первенство родственники (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба), сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.
(4:33) И для каждого, Мы определили поверенных, (распределяющих) из того, что оставлено им - Родителям, и Близким (араб. وَالْأَقْرَبُونَ, уаль-акрабуна). и тем, с которыми связаны ваши клятвы. Давайте же им их долю, ведь Аллах является свидетелем всего сущего.
Справедливость в отношениях с родственниками
(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь соблюдающими по Справедливости, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников (араб. وَالْأَقْرَبِينَ, уаль-акрабина). Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
(4:36) Служите же Аллаху, и не приобщайте к Нему никого. (Делайте) добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям неподалеку (араб. الْقُرْبَىٰ, аль-курба), и соседям, (находящимся) поодаль, (вашим) сподвижникам (находящимся) рядом, путникам, и тем (людям), которые вам принадлежат. Воистину, Аллах не любит того, кто является горделивым бахвалом,
Родственники - "аль-архами"
Корень rā ḥā mīm (ر ح م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 339 раз.
(33:6) ...В соответствии с предписанием Аллаха, кровные родственники (араб. وَأُولُو الْأَرْحَامِ, улюль-архами) ближе друг к другу, чем доверившиеся и эмигранты, если только вы не сделаете добро своим друзьям. Так было записано в Писании.