Менять

Материал из WikiQuran
Версия от 04:33, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bdl '''bā dāl lām''' (''ب د ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bdl 44 раза]. ==Концептуально== '''(16:101) А когда Мы заменяем знак, Место|зам...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень bā dāl lām (ب د ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 44 раза.

(16:101) А когда Мы заменяем знак, замещая (ошибочный) знак, а Аллаху (лучше) знать о том, что Он ниспосылает, они говорят: «Так ведь ты выдумщик!». Но, нет! Большинство из них - не (в состоянии) познать.

(33:23) Среди Доверившихся - мужчина, реализовавший те полномочия, что (возложил) на него Аллах, и среди них - такой, кто завершил свой срок, и среди них - такой, кто предостерегает, и такой, кто производит замены,

(35:8) Неужели отдельные его симуляции, (будучи) приукрашенными для него, показались ему прекрасными? А ведь Аллах (вводит) в заблуждение кого пожелает, и направляет кого пожелает. Так не изводи же свою душу, сожалея по ним. Ведь Аллах знает о том, что они эмулируют.

(2:59) Те, которые (предпочли) помрачение, подменили (араб. فَبَدَّلَ, фабаддаля) слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на тех, которые (предпочли) помрачение - эпидемию из Атмосферы, (в воздаяние) за то, что они проявили нечестие.

(2:108) Или же вы хотите расспрашивать вашего посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто разменял (араб. يَتَبَدَّلِ, ятабаддали) Отрицание на Доверие, even further astray from the basic Civility.

(2:181) Тот же, кто подменит её (араб. بَدَّلَهُ, баддаляху) (истинную суть Заповедей) после того, как он её услышал, то, безусловно этот грех, (останется) на совершивших эту подмену (араб. يُبَدِّلُونَهُ, юбаддилюнаху). Ведь Аллах - слышащий, знающий.

(7:162) Те, которые помрачённые, из их (числа), подменили (араб. فَبَدَّلَ, фабаддаля) слово, которое (было) им сказано - на другое. Вот Мы наслали на них, эпидемию из Атмосферы, (в воздаяние) за то, что они были помрачёнными.

(33:23) Среди Доверившихся - мужчина, реализовавший те полномочия, что (возложил) на него Аллах, и среди них - такой, кто завершил свой срок, и среди них - такой, кто предостерегает, и такой, кто производит замены,

(73:8) (Используй) же методологию имени твоего господа, производя замены Его знаками.

(33:62) Sanity Аллаха в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь для sanity Аллаха замены (араб. تَبْدِيلًا, табдылян).

(35:43) Они превозносились на Земле, и замышляли Зло. Но в итоге, Злые Козни обращались против их семей. Так неужели они ожидают (чего-либо) кроме sanity Первых (посланников)? Но ты не найдешь замены (араб. تَبْدِيلًا, табдылян) sanity Аллаха, и не найдешь изменений sanity Аллаха.

(48:23) Sanity Аллаха, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для sanity Аллаха, замены (араб. تَبْدِيلًا, табдылян).

(2:61) Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле - овощи, и огурцы, и чеснок, и чечевицу, и лук. Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить (араб. أَتَسْتَبْدِلُونَ, атастабдилюна) лучшее тем, что хуже? Спуститесь (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены они унижением и бедностью, и навлекли (на себя) гнев от Аллаха. Это - потому, что они стали отрицающими к аятам Аллаха, и без Права убивали Пророков! Это - потому что они были ослушниками и преступали границы.

(4:2) И отдавайте Сиротам их имущество, и не разменивайте (араб. تَتَبَدَّلُوا, татабаддалю) Плохое на Хорошее. И не пожирайте их имущества, а только своё имущество. Воистину, это - большой хапок (!).

(14:28) Не взглянуть ли тебе на тех, которые заменили (араб. بَدَّلُوا, баддалю) благоволение Аллаха - отрицанием, и ввели свой народ в Обитель Краха -

(9:39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и заменит вас (араб. وَيَسْتَبْدِلْ, уа-ястабдиль) другими людьми. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах властен над всем сущим.

(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования in civility (acceptable by) Allah, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллахбогат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас (араб. يَسْتَبْدِلْ, ястабдиль) другим народом, впоследствии не ставшим (поступать) подобно вам.

(70:40-41) Но нет же! Утверждаю, (обращаясь) к Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы (обладаем) способностью для того чтобы заменить часть из них. И Нам не присуща поспешность.

см. также (4:133) и (14:19).

Менять одну супругу на другую

(4:20) Если вы пожелали заменить (араб. اسْتِبْدَالَ, истибдаля) (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(66:5) Возможно, что его Господь, если он разведется с вами, (посодействует) чтобы заменить ему (араб. يُبَدِّلَ لَّهُ, юбаддыль-ляху) супругами, лучшими чем вы - покорными, доверяющими, послушными, кающимися, услужливыми, (готовыми к) странствиям, отзывчивыми, девственицами.

(4:56) Ведь тех, которые (проявляли) отрицание к Нашим аятам, вскоре Мы (заставим) их увязнуть в агонии. Всякий раз, как только их аватары (достигнут) смертного одра, Мы заменим их (араб. بَدَّلْنَاهُمْ, баддальнахум) другими аватарами, чтобы они (вновь) вкусили Мучений. Ведь Аллах является - могущественным, мудрым.

Променявшие милость Аллаха

(2:211) Спроси Сынов Израиля, сколько ясных знамений Мы дали им. Если кто променяет (араб. يُبَدِّلْ, юбаддиль) милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров в наказании.

(6:115) И вовремя (явлено) слово твоего Господа - правдиво и справедливо! Не (подобрать) замены (араб. مُبَدِّلَ, мубаддиля) для Его слов. И именно Он - Слышащий, Знающий.

См. также

Менять югойиру

Приобретение

Приписывать

Измышлять

Сочинять

Семантика