24:55

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Свет ("Аль-Нур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(24:55) Обещание Аллаха тем из вас которые доверились, и эмулировали Благодеяния, что Он непременно (назначит) их наместниками на Земле, подобно тому, как Он (назначил) наместниками тех, которые из их династии. И Он непременно утвердит для них (выплату) их задолженности, которую Он определил для них, и Он непременно заменит их (состояние), сразу после их страха - безопасностью, в служении Мне, не (допуская) применительно ко Мне какого-либо разобщения. Те же, кто после этого (проявят) отрицание, вот таковы они и есть - Нечестивцы.

Перевод Крачковского

(24:55) Обещал Аллах тем из вас, которые уверовали и творили благие деяния, что Он оставит их преемниками на земле, как оставил тех, кто был до них, и утвердит им их религию, которую избрал для них, и даст им взамен после их страха безопасность. Они будут поклоняться Мне, не присоединяя ко Мне ничего в сотоварищи. А кто после этого окажется неверным, те - распутники!

Перевод Кулиева

(24:55) Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на земле, подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он одобрил для них, и сменит их страх на безопасность. Они поклоняются Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.

Текст на арабском

(24:55) وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

(2:30) И тогда твой Господь обратился к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (будет) бесчинствовать (вызывать экологические и гуманитарный катастрофы), и проливать Кровь, тогда как мы прославляем Тебя восхваляя Тебя, и освящаем Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(6:165) И Именно Он - Тот, Кто назначил вас преемниками на Земле, и возвысил одних из вас над другими (по) степеням, чтобы испытать вас в том, что Он даровал вам. Воистину, твой господь скор (в) Наказании. Воистину, Именно Он и есть прощающий, милосердный.

(16:41) А тех, которые эмигрировали на (пути) Аллаха, уже после того, как (подверглись) притеснениям, Мы таки привлечём их в Банальной (Реальности) - добром. А ведь награда Предельной (Реальности) - ещё больше! Если бы они были осознанными!

(23:10-11) Таковы они - Наследники, которые унаследуют Фирдаус, в котором они (пребудут) вечно.

(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на Земле. Суди же между Людьми объективно, и не следуй Желаниям, (не) то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, те, которые сбиваются с пути Аллаха, для них тяжкие мучения, за то, что они забыли (о) дне Расчета.

(5️⃣1️⃣:5️⃣-6️⃣) Ведь то, что обещано вам - достоверно, и воистину, (выплата) Задолженности - точно (будет) викифицирована!

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com