17:89
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(17:89) И ведь Мы определенно направили для Людей в этом Коране всевозможные примеры. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.
Перевод Крачковского
(17:89) Мы распределили людям в этом Коране всякие притчи, но большинство людей упорствует в том, чтобы быть неверными.
Перевод Кулиева
(17:89) Мы разъяснили людям в этом Коране всякие притчи, но большинство людей отвергает все, кроме неверия.
Текст на арабском
(17:89) وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا
(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, кроме как (объединённых в) конфессии - подобно вам. Мы ничего не упустили в Писании. Впоследствии их соберут к их Господу.
(17:99) Неужели они не видят, что Аллах, сотворивший Небеса и Землю, в состоянии для того чтобы сотворить подобных им? И Он установил для них срок, в коем нет сомнения. Помрачённые же, отказываются (от всего), кроме отрицания.
(22:71-72) Они служат наряду с Аллахом тому, о чем Он не ниспослал (никакого) подтверждения, о чем у них нет никакого знания. И не будет у беззаконников помощников! Когда им читают Наши ясные аяты, ты обнаруживаешь на лицах отвергающих отрицание. Они почти (готовы) наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не проинформировать ли вас о еще более худшем? Это - Огонь, который Аллах обещал тем, которые отвергали. Как же скверно это место прибытия!».
(25:50) А ведь Мы определенно направили его (Коран) в их среду, чтобы они вспоминали. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.
(17:41) И ведь Мы определенно направили в этом Коране (притчи и примеры), чтобы они (использовали) методологию, но не увеличивает им (ничего), кроме антипатии.
(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану, им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».
(17:89) И ведь Мы определенно направили для Людей в этом Коране всевозможные примеры. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.
(18:54) И ведь Мы определенно, в этом Коране, направили для Людей всевозможные примеры. Человек же, является по большей части - препирающимся.
(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы!»
(34:31) И сказали те, которые отрицают: «Мы никогда не (проявим) доверия ни к этому Корану, ни к тому, что предшествовало». И если бы ты видел, когда Помраченные, задержанные пред их господом, обращаются друг к другу с Фразой. Скажут те, которые (были) угнетены, тем, которые превозносились: «Если бы не вы, мы точно стали бы доверившимися».
(41:26) И сказали те, которые (проявляют) отрицание: «Не прислушивайтесь к этому Корану, а забалтывайте то, что в нём. Возможно вам (удастся) победить».
(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.
1. В двух аятах - (30:58) и (39:27) использовано словосочетание «وَلَقَدْ ضَرَبْنَا». Общим лего-блоком для них является выражение «وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ»:
(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные притчи. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы!»
(39:27) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные притчи, — возможно они (воспользуются) методологией.
2. В двух аятах - (17:41) и (18:54) использовано словосочетание «وَلَقَدْ صَرَّفْنَا». Общим лего-блоком для них является выражение «وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ»:
(17:41) И ведь Мы определенно направили в этом Коране (притчи и примеры), чтобы они (использовали) методологию, но не увеличивает им (ничего), кроме антипатии.
(18:54) И ведь Мы определенно направили в этом Коране для Людей, всевозможные притчи. А природа Человека - по большей части - препирающаяся.
3. В двух, структурно схожих аятах - (17:41) и (25:50) использована словоформа «لِيَذَّكَّرُوا» - "чтобы они вспомнили, чтобы они (использовали) методологию". Третье, из трёх (согласно corpus.quran.com) употреблений словоформы «لِيَذَّكَّرُوا», использовано в словосочетании «لِيَذَّكَّرُوا اسْمَ اللَّهِ» - "чтобы они упоминали имя Бога, чтобы они методологически (использовали) имя Бога", в аяте (22:34).
4. Сравнить выражение «وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا» из (5:64), с выражением «وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا» из (17:60).
5. Сравнить выражение «فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا» из (35:42), с выражением «وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا» из (17:41), и с выражением «وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا» из (17:60), и с выражением «وَزَادَهُمْ نُفُورًا» из (25:60).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com