61:8

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Ряды ("Ас-Сафф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(61:8) Они хотят чтобы (им удалось) погасить просветление Аллаха своими ртами. А Аллах воплотит Своё просветление, даже если (это) ненавистно Отрицающим.

Перевод Крачковского

(61:8) Они хотят затушить свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы ненавистно было это неверным.

Перевод Кулиева

(61:8) Они хотят погасить свет Аллаха своими ртами, но Аллах сохранит Свой свет, даже если это ненавистно неверующим.

Текст на арабском

(61:8) يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

(61:8) يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Связанные аяты

(5:54) О те, которые доверились! Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга, то вскоре, Аллах явится с народом, любимым Им, и любящим Его, кротким пред Доверившимися, непоколебимым пред Отрицающими, усердствующим на пути Аллаха, и не страшащимся порицания порицающих. Это - снисходительность Аллаха, проявляемая Им, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий!

(6:1) Хвала Аллаху, Который сотворил Небеса и Землю, и установил Мраки и Свет. После (этого), те, которые отрицают, (осмеливаются) с их Господом (определять) справедливость. см. «Прометей»

(6:89) Таковы - те, кому Мы даровали Писание, Мудрость и Пророчество. А если вот эти, (проявят) к нему отрицание, так ведь Мы уже вверили (задачу) о нём, народу, (у которого) отсутствует к этому (соглашению) отрицание.

(7:34) И для каждой общины - свой срок. Когда же придёт их срок, им не отдалить его час, и не подготовиться.

(9:32) Они хотят чтобы (удалось) погасить просветление Аллаха их ртами. Но Аллах не допустит этого и завершит распространение Своего света, даже если это ненавистно неверующим.

(34:31) И сказали, (проявившие) отрицание: «Мы никогда не проявим доверия ни к этому Корану, ни к тому, что предшествовало». Ах если бы ты видел Помраченных, остановленных перед их господом, обращающихся друг к другу с Фразой. Скажут те, которые были угнетены, тем, которые превозносились: «Вот если бы не вы, тогда мы точно проявили бы доверие».

(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не прислушивайтесь к этому Корану, а забалтывайте его. Возможно вам (удастся) победить».

(41:53) Мы будем показывать им Наши знамения на Горизонтах, и в них самих, пока для них не станет очевидным, что это (и есть) - Истина! И разве не достаточно твоего Господа, ведь Он - свидетельствующий над всем сущим?

(64:6) Это потому, что им были явлены их посланники, с Определениями, они же говорили: «Неужели нас (будет) направлять диссидент?». И вот они (проявили) отрицание, и отвернулись, и не воспользовались... А Аллахбогатый, достохвальный.

1. Сравнить выражения:

«يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ» из (61:8);
«يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ» из (9:32).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Коран и хадисы

Сунна