Хиджаз
Корень ха-джа-за (ح ج ز), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 2 раза.
Корень ха-джа-ра (ح ج ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз. См. материал «Камень», и суру «Аль-Хиджр» (араб. الحجر, аль-хиджр) — 15-ая сура Корана.
Корень ха-джа-ба (ح ج ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз. См. материал «Хиджаб».
«Бахрейн» и «Хиджа́з», где не в почёте Rock'n'Roll и Jazz
«Хиджа́з» (араб. الحجاز, аль-хиджази) — территория на западе Аравийского полуострова, часть Королевства Саудовская Аравия. Историческое место возникновения Ислама — здесь находятся города Мекка и Медина. Административный центр — Джидда.
«Эль-Хиджаз - горный хребет» и «Эль-Асир - горная цепь» расположены между Красным и Аравийским морями.
(27:61) А Кто сделал Землю обителью, и установил её атрибутом - ручьи, и воздвиг на ней горные хребты, и установил хиджаз (араб. حَاجِزًا, хаджизан) между Двумя Морями? Разве (возможен) бог, наряду с Аллахом? Нет же! В большинстве своём, (они) не признаю́щие.
«Добыча морского жемчуга в Красном море».
«Коралловые острова Аравийского моря».
«Машрик» и «Магриб» - «Запад» и «Восток»
«Ма́шрик» (араб. المشرق аль-Машрик) «там, где восход» — территория, изначально включавшая в себя (согласно арабским географам, прежде всего ибн Хордадбеху) все известные в IX — X веках Восточные земли, включая Индию, Китай, ряд островов Индийского и Тихого океанов вплоть до Японии. В настоящее время определение «Эль-Машрик» применяется в арабском языке, как правило, в качестве собирательного обозначения Ирака, Сирии, Израиля, Иордании, Палестины, Ливана и Кувейта. В названный ряд могут включать Египет, а также иногда Саудовскую Аравию, ОАЭ, Судан, Оман и Йемен.
«Ма́гриб» (араб. الْمَغْرِب аль-Магриб) «закат, запад» — название, данное средневековыми арабскими моряками, географами и историками странам Северной Африки, расположенным к западу от Египта.
«Запад есть Запад, Восток есть Восток, не встретиться им никогда», — писал Киплинг. Такая точка зрения дала начало культурологической дихотомии «Восток — Запад», описывающей разницу между восточной и западной цивилизациями, где границы между цивилизациями, проходят не по географическому, а по культурному принципу.
- Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
- Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
- But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
- When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth!
(55:17) Господь обоих Востоков, и господь обоих Западов!
(55:19) Он размежевал Два Моря, (не) соприкасающихся.
(55:20) между ними (установлена) преграда, (бреши в которой) им не отыскать.
(55:22) Из них обоих добывают Жемчуг и Кораллы.
(55:24) И у Него (контроль) Формирования Течений в Море, (используемых) в качестве Ориентиров.
(7:73) А к самудитам их брата - Салиха. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас того, кто (стал бы) богом, помимо Него. Ведь вам явлено определение от вашего Господа. Эта нeфть🛢 Аллаха - знамение для вас. Пусть же она остаётся в земле Бога. И не притрагивайтесь к ней, обеспокоившись (наживой), не то, вам достанутся болезненные мучения.
(7:74) Помните о том, как Он сделал вас преемниками после адитов, и расселил вас на Земле, на равнинах которой вы воздвигаете дворцы, а в горах высекаете жилища. Помните о милостях Аллаха, и не паразитируйте на Земле, бесчинствуя".
(26:141) Самудиты gossiped (about) (реализовавших) Посланничество.
(26:142) Тогда сказал, (обращаясь) к ним их брат Салих, что они безответственны?
(26:146) Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
(26:147) среди садов и источников,
(26:148) и злаков, и пальм, чьи плоды нежны.
(26:149) и будете горделиво высекать в горах жилища?
(15:80) И ведь определенно, gossiped (about) (реализовавших) Посланничество, обитатели Хиджаза.
(15:81) И Мы представили им Наши знамения, но они оказались против них - (демонстрирующими) отвращение.
(15:82) Они высекали в горах безопасные жилища.
«Hegra (Мадаин-Салих)» - археологический памятник, расположенный в районе Аль-Уля, в провинции Медина, в регионе Хиджаз, Саудовская Аравия. Большинство строений относятся к Набатейскому царству (I век н. э.). Это место представляло собой самый южный, и второй по величине город королевства, после Петры (современная Иордания). На территории находится более 110 хорошо сохранившихся набатейских гробниц, высеченных в скалах из песчаника.
(7:74) Помните о том, как Он сделал вас преемниками после адитов, и расселил вас на Земле, на равнинах которой вы воздвигаете дворцы, а в горах высекаете жилища. Помните о милостях Аллаха, и не паразитируйте на Земле, бесчинствуя".
(26:149) и будете горделиво высекать в горах жилища?
(15:82) Они высекали в горах безопасные жилища.
«Религиозная жандармерия КСА» (полиция нравов или храмовые силовики)
«Комитет по поощрению добродетели и удержанию от порока» (Королевство Саудовская Аравия) (араб. هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر; сокращённо араб. هَيْئَة — «Комитет») - государственная правительственная организация в КСА, целью работы которой является содействие исполнению законов шариата в теократическом Королевстве.
Некоторые мусульмане-ваххабиты, включая Салаха аль-Будайра, имама мечети в Медине, считают музыку (см. перевод Кулиева) «греховной» или «харамом». Это отчасти основано на некоторых хадисах, в которых негативно отзываются о неударных музыкальных инструментах, и о том, что музыка и искусство отвлекают от Аллаха.
(85:17-18) Дошло ли до тебя уведомление о Жандармерии (араб. الْجُنُودِ, аль-джунуди) Фараона и самудитов?
(16:116) Не изрекайте своими устами the Gossip, утверждая, что это - дозволено, а это - запретно, и не возводите навет на Аллаха. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Аллаха.
См. материалы «Жандармерия», «Gossip», «Халяль»
Ошибочно определённый корень nūn wāw qāf (ن و ق), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз - she-camel или верблюдица. Корректным корнем является nūn fā tā (ن ف ت).
Ошибочно идентифицированный корень, и неверная его огласовка, привели к превратной интерпретации аутентичного смысла, рассматриваемого термина - бесцеремонно сфальсифицированному значению слова «Нeфть».
Первое упоминание слова «нафта» (лат. naphtha) относится к I веку н.э., было упомянуто Плинием Старшим. Его употребляли алхимики, для обозначения различных жидкостей, с низкой температурой кипения.
(7:73) А к самудитам их брата - Салиха. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас того, кто (стал бы) богом, помимо Него. Ведь вам явлено определение от вашего Господа. Эта нeфть (араб. نَافَتُ, нафату) Аллаха - знамение для вас. Пусть же она остаётся в земле Бога. И не притрагивайтесь к ней, обеспокоившись (наживой), не то, вам достанутся болезненные мучения.
(11:85) И ещё! О мой народ! Соблюдайте Пропорцию и Баланс по Справедливости, и не узурпируйте Людей в их волеизъявлении, и не паразитируйте (араб. تَعْثَوْا, та'сау) на Земле, бесчинствуя.
(26:183) И не утаивайте (причитающегося) Людям, и не паразитируйте (араб. تَعْثَوْا, та'сау) на Земле, бесчинствуя.
(29:36) А к мадьянитам, их брата - Шуайба. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, и ожидайте Предельный День, и не паразитируйте (араб. تَعْثَوْا, та'сау) на Земле, бесчинствуя».