Суровый

Материал из WikiQuran
Версия от 05:09, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Этимология== Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=glZ '''ghayn lām ẓā''' (''غ ل ظ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=glZ 13 раз] ==='''Корень и Этимон'''=== Объединить '''сюда↑''' с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gyZ '''ghayn yā ẓ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ghayn lām ẓā (غ ل ظ), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 13 раз

Объединить сюда↑ с корнем ghayn yā ẓā (غ ي ظ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 11 раз. См. материал «Ярость».

(9:73) О Пророк! (Демонстрируй) бескомпромисность Отрицающим и Лицемерам, и (будь) в отношении них жестоким (араб. وَاغْلُظْ, уа-углюз). Их пристанище - самсара, and abyssal Final Destination!

(9:123) О те, которые доверились! Сражайтесь с отрицающими, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей суровости. И знайте, что Аллах — с ответственными.

(48:29) Мухаммадпосланник Аллаха. Те, которые вместе с ним, суровы пред Отрицающими, и милостивы между собой. Ты видишь, как они updates и (проживают) сюжеты, стремясь к снисходительности от Аллаха и довольству. Их признаком являются следы от сюжетов на их лицах. Так они представлены в Торе. В Евангелии же они представлены зерном, пустившего свой корень. Вот Он укрепил его, и тот стал толстым, и выровнялся на своем стебле, восхищая Сеятелей. Аллах привел эту притчу для того, чтобы привести ими в ярость отрицающих. Аллах обещал тем, которые доверились, и совершали праведные деяния, (что) для них - прощение и великая награда.

(66:9) О Пророк! Усердствуй (против) Отрицающих и Лицемеров, и (будь) суров к ним. Их пристанище - самсара. Ох и токсично же это Место Прибывания!

(3:159) А по причине милости от Аллаха ты был мягок (по отношению) к ним. А ведь если бы ты был жестким, с суровым (араб. غَلِيظَ, гализа) сердцем, то они непременно разбежались бы от тебя. Помилуй же их, (попроси) для них прощения, и советуйся с ними в Деле. Когда же ты (примешь) решение, то полагайся на Аллаха, ведь Аллах любит Полагающихся.

(4:21) Как же вы можете отобрать это, тогда как между вами происходила (близость), и если они взяли с вас суровый (араб. غَلِيظًا, гализан) завет?

(4:154) И Мы воздвигли над ними степень, согласно завета (с) ними, и сказали им: «Вводите al-bvb, предметно (subject)!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте Шаббат!». Мы взяли с них суровый (араб. غَلِيظًا, гализан) завет.

(33:7) Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Ноем, Авраамом, Моисеем и Иисусом, сыном Марии. Мы заключили с ними суровый завет,

(14:17) Он (попытается сделать) глоток, но едва ли (сочтет его) удобоваримым. А Смерть (будет) подступать к нему со всех сторон, но ему не (удастся) умререть, ибо повсюду (он окружен) суровыми мучениями.

(31:24) Мы (дадим) им довольствоваться недолго, а затем направим их к суровым (араб. غَلِيظٍ, гализин) мучениям.

(66:6) О те, которые доверились, Крепите самих себя, и свои семьи от Агонии, растопкой для которой будут Люди и Камни. Над ней - ангелы, суровые (араб. غِلَاظٌ, галязун) и сильные. Они не ослушиваются того, что приказал им Аллах, и выполняют то, что приказано.

Чувство, «Ярость»

См. также