Удобоваримый
Корень sīn wāw ghayn (س و غ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды: (16:66), (35:12), (14:17).
Корень ṣād bā ghayn (ص ب غ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды. См. основной материал "Смак".
Объединить с корнем sīn bā ghayn (س ب غ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране дважды.
В Коране
(14:17) Он (попытается сделать) глоток, но едва ли (сочтет его) удобоваримым (араб. يُسِيغُهُ, юсигуху). А Смерть (будет) подступать к нему со всех сторон, но ему не (удастся) умререть, ибо повсюду (он окружен) суровыми мучениями.
(16:66) И воистину, в (домашней) скотине для вас - урок. Мы поим вас тем, (что образуется) в их утробах на стыке питательных веществ и крови, - цельным молоком, приятным (араб. سَائِغًا, саиган) для Пьющих.
(35:12) И не тождественны Два Моря. Это — изолированное, пресное, приятное (араб. سَائِغٌ, саигун) для пьющих, а это — соленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. И ты увидишь Корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, — быть может, вы будете благодарны.
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды