Конепт Аль-Кыямати

Материал из WikiQuran
Версия от 04:27, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « Из [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qwm 660-ти] употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qwm '''qāf wāw mīm''' (''ق و م'')], в концептуальной форме «'''الْقِيَامَةِ - Аль-Кыямати'''», корень представлен 70 раз. ==В Коране=...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Из 660-ти употреблений корня qāf wāw mīm (ق و م), в концептуальной форме «الْقِيَامَةِ - Аль-Кыямати», корень представлен 70 раз.

(39:67) Но они не постигли Аллаха истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в день Предстояния (араб. الْقِيَامَةِ, Аль-кыямати) - целиком, а Небеса (будут) свёрнуты Им - целенаправленно. Пречист Он, и превыше от того, что вы разобщаете.

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения (араб. يَوْمَ الْقِيَامَةِ, яума Аль-киямати) они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(5:36-37) Ведь те, которые отрицают, если бы им (принадлежало) всё то, что на Земле, и вместе с ним, подобное этому (богатство), чтобы откупиться посредством этого от мучений дня Предстояния (араб. يَوْمِ الْقِيَامَةِ, яуми Аль-киямати) - не примется от них. А для них - болезненные мучения. Они захотят выйти из Огня, но не (смогут) выйти оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся мучения.

(10:60) Каково будет предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, в День воскресения (араб. يَوْمَ الْقِيَامَةِ, яума Аль-киямати)? Поистине, Аллах – обладатель милости для людей, но большая часть их неблагодарны

(20:124-127) А кто отвернется от Моего напоминания, того ожидает тяжкое существование, а в День воскресения (араб. يَوْمَ الْقِيَامَةِ, яума Аль-киямати) Мы воскресим его слепым». Он скажет: Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим? Аллах скажет: "Вот так! Наши аяты явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению". А так Мы воздаем тем, кто излишествовал, и не доверял аятам своего Господа. А уж мучения Предельной реальности (будут) более суровыми и продолжительными.

Перенаправить

День воскресения на День Предстояния

См. также

Концепт