16:89
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:89) И день, (когда) We reborn в каждой конфессии (представителя), свидетельствующего против них, из них самих, и явимся с тобой, свидетельствующим против этих. И Мы ниспослали для тебя Писание (критерием) определения для всевозможных ситуаций, и (в качестве) руководства и милости, и благовестия для Покорившихся.
Перевод Крачковского
(16:89) В тот день, когда Мы пошлем в каждом народе свидетеля против них и приведем тебя как свидетеля против этих. И ниспослали Мы тебе книгу для разъяснения всего и как прямой путь, милосердие и весть радости для мусульман.
Перевод Кулиева
(16:89) В тот день Мы выставим против каждой общины свидетеля из их числа, а тебя выставим свидетелем против этих. Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи, как руководство к прямому пути, милость и благую весть для мусульман.
Текст на арабском
(16:89) وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
(4:41) Но каково (оказаться в ситуации), когда Мы придём со свидетелем от каждой конфессии, и придём с тобой, (в качестве) свидетеля - против этих?
(16:44) С Определениями и Гимнами. А тебе Мы ниспослали аль-Зикр (Зиккурат), чтобы ты дал определения для Людей тому, что им ниспослано. И возможно они (начнут) креативить.
(16:64) И то, что Мы ниспослали для тебя Писание, только для (того, чтобы) ты определил для них (проблематику), в той, которой они противоречат, и (в качестве) руководства и милости для народа, (демонстрирующего) доверие.
(18:49) И (будет) представлено Писание, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в нём. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано». Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо.
(21:107) И то, что Мы отправили тебя, не иначе как, (в качестве) милости для Познающих.
(22:78) Усердствуйте для (дела) Аллаха истинным усердием. Он избрал вас, и не сделал для вас никакого дискомфорта в (выплате) долга. Такова религия отца вашего - Авраама, Аллах нарек вас покорившимися в прошлом, и здесь (в Коране), чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о человечестве....
(27:83) И день, (когда) Мы соберём из каждой конфесии, толпу из тех, кто (был) лживо (предвзят) к Нашим аятам... Вот они (выстроены) напоказ.
(39:69) И вот Земля озарится светом своего господа. И (будет) представлено Писание, и будут приведены Пророки и Свидетели. И будет принято решение между ними по справедливости, и ни с кем не (поступят) несправедливо.
(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего против них, из их числа, и явимся с тобой, свидетелем против этих. И ниспослали Мы для тебя Писание (инструментом) абстрагирования для всевозможных ситуаций, и руководством, и милостью, и благовестием для Покорившихся.
(55:4) Обучил его Абстрагированию:
(3:138) Это абстрагирование для Людей, и руководство, и увещевание для (обладающих) Ответственностью.
(75:19) Затем, воистину, на Нас (лежит) его абстрагирование.
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
1. Сравнить выражения:
«تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ» из (16:89);
«مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ» из (2:97);
«لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ» из (16:102);
«طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ» из (27:1-2).
Lego, Лего концепт, Грамматика, Клепсидра, Абстракция, Баян
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com