2:146
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2️⃣:1️⃣4️⃣6️⃣) Те кому Мы вручили Текст, верифицируют его, так же, как они верифицируют своих сыновей. А ведь часть из них точно скрывает Истину, будучи осознавщими.
Перевод Крачковского
(2:146) Те, которым Мы даровали писание, знают его так, как знают своих сынов, но ведь часть из них скрывают истину, хотя и знают.
Перевод Кулиева
(2:146) Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину.
Текст на арабском
(2:146) الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمْ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
(13:36) وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبًا
(2:42) И не облекайте Истину в Фальшь, скрывая Истину, будучи познавшими.
(2:159) Воистину тех, которые скрывают то, что ниспослано Нами из Определений, и Руководства, уже после того, как Мы разъяснили это Людям в Писании, - таковы те, кого проклянет Аллах, и кого проклянут Проклинающие,
(2:174) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и выменивают за это малую цену. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения.
(2:200) Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более (качественным) поминанием. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни.
(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?
(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому передан Текст для разъяснения его Людям, не скрывая его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и выторговали за него малую цену. Токсично же то, что они (себе) выменяли!
(4:37) которые скупятся сами, и призывают людей быть скупыми, и скрывают то, что Аллах даровал им из Своей милости. Мы приготовили для отвергающих унизительные мучения.
(6:20) Те, которым Мы вручили Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Те, которые (причинили) ущерб самим себе - им не (проявить) доверия.
(13:36) А те кому Мы вручили Текст, радуются тому что ниспослано для тебя. А среди Сектантов (есть) такой, кто (подвергает) его частичной деформирации. Скажи: «Безусловно, мне приказано чтобы я служил Аллаху, и не (допускал в) отношении Него разобщения. К Нему я призываю, и к Нему (final) destination».
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Разбор аята на corpus.quran.com