9:52

Материал из WikiQuran
Версия от 03:59, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Покаяние ("Ат-Тауба")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(9:52) Скажи: «Неужели вы ожидаете для нас (''чего-то''), кроме Оди...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:52) Скажи: «Неужели вы ожидаете для нас (чего-то), кроме одного из двух Благоприятных (раскладов)? А ведь мы ожидаем для вас (расклад), при (котором) Аллах поразит вас, наслав мучения от Себя, или поразит (вас) нашими руками! Так ожидайте же, ведь и мы ожидаем вместе с вами!».

Перевод Крачковского

(9:52) Скажи: "Разве вы выжидаете, что с нами будет только одно из двух благ, в то время как мы выжидаем, что вас настигнет Аллах наказанием от Него или нашими руками? Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем!"

Перевод Кулиева

(9:52) Скажи: "Неужели вы ожидаете, что нам выпадет что-либо, кроме одного из двух благ? Мы тоже ждем, что Аллах поразит вас мучениями от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы подождем вместе с вами".

Текст на арабском

(9:52) قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

Связанные аяты

(9:126) Неужели они не видят, что каждый сезон, единожды или дважды, они (подвергаются) искушению? А после, они не раскаиваются, и ими не (используется) методология.

(1️⃣1️⃣:9️⃣-10-11) А ведь если Мы (дадим) Человеку вкусить от Нас - милости, затем отнимем её у него, и вот он, в отрицании, полон отчаяния. А ведь если Мы (дадим) ему вкусить благоволения, после коснувшегося его бедствия, то он говорит: «Тревога отступила от меня». И вот он, бахвалясь, ненарадуется. Кроме тех, которые терпели, и эмулировали Благодеяния, таковы те, кому (уготовано) прощение, и большая награда.

(16:30) И (будет) сказано тем, кто (принял) ответственность: «Что же ниспосылается вашим господом?». - Они скажут: «Благо!». Тем, которые совершенствуются, вот в этой Банальной (Реальности) - (воздаётся) добром, а обитель Предельной (Реальности) - лучше! О как же благодатна обитель, (принимающих) Ответственность!

(57:22-23) Не обрушится какому-либо бедствию на Землю, и не (пасть) на вас самих, кроме (записанных) в тексте, ещё до того, как она была Нами пробуждена. Ведь это для Аллаха легко. Чтобы вы соизмеряли (проявление) сожаления о том, что вами упущено, и не (проявляли) радости за то, чем Он вас одарил. А Аллах не любит всяких горделивых бахвалов,

1. Сравнить выражения:

«فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ» из (9:52);
«قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ» из (52:31);
«وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ» из (11:93);
«قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ» из (3:81);
«فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ» из (10:20);
«فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ» из (7:71);
«قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ» из (10:102).

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Дихотомия