Аллаху Акбар
Такби́р (араб. تكبير — возвеличивание) — традиционно, возвеличивание Аллаха словами «Аллаху Акбар» (араб. ﷲ اكبر, Аллаху Акбар). В переводе с арабского, выражение «Аллаху Акбар» означает: «Аллах — Большой, Великий» или «Аллах — Величайший». Употребляется как знак радости.
Собственно, выражения «Аллаху Акбар» в Коране не встречается.
Акбар — сравнительная и превосходная степень прилагательного каби́р (كبير) — «старший», «важнее». В качестве эпитета Аллаха употребляется в значении «Большой». Фраза «Аллаху Акбар» называется такби́р (تكبير «возвеличивание»), от того же трёхсогласного корня к-б-р (كبر).
В Коране
(4:34) Мужчины (более) стойкие чем Женщины, потому что Аллах благоволит одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Ведь Аллах является возвышенным, большим (араб. كَبِيرًا, кабиран).
(13:9) Знающий Сокровенное и Явное, Большой (араб. الْكَبِيرُ, аль-Кабиру), Возвышенный.
(31:30) Это потому, что Аллах и есть Истина, а ведь то что они призывают того кто ниже Его, и есть Ложь. И воистину, Аллах - Возвышенный, Большой (араб. الْكَبِيرُ, аль-Кабиру).
(34:23) Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же испуг покинет их (многобожников или ангелов) сердца, они скажут: «Что сказал ваш Господь?». Они скажут: «Истину, ведь Он — Возвышенный, Великий (араб. الْكَبِيرُ, аль-Кабиру)».
(40:12) Это потому, что когда призывали одного Аллаха, вы не веровали. Если же к Нему приобщали сотоварищей, вы верили. Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой» (араб. الْكَبِيرِ, аль-Кабири).
Флаги
«Аллаху Акбар» написано на флаге нескольких государств:
- в середине флага Ирака (эти слова — государственный девиз Ирака)
- дважды в виде особого орнаментального шрифта на нижнем крае зелёной и верхнем крае красной полос флага Ирана
- в проекте нового флага Афганистана (в последнем случае сочетание Аллаху Акбар употреблено вместе с Шахадой)
- на красном флаге мятежной пакистанской провинции Вазиристан, которую фактически контролируют талибы.
Другие примеры
Большой Грех Исм
(2:219) Они спрашивают тебя про Алкоголь и Gambling. Скажи: «В них обоих - большой грех (араб. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун), и польза для Людей, а их греховность больше (араб. أَكْبَرُ, акбару), чем их польза». И они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!» Так Аллах определяет для вас Аяты, - возможно, вы (помыслите) аллегорически.
Большой хапок
(4:2) И отдавайте Сиротам их имущество, и не разменивайте Плохое на Хорошее. И не пожирайте их имущества, а только своё имущество. Воистину, это - большой хапок (араб. حُوبًا كَبِيرًا, хубан кабирун).
Большая награда
(11:11) Кроме тех, которые терпели, и эмулировали Благодеяния, таковы те, кому (уготовано) прощение, и большая (араб. كَبِيرٌ, кабирун) награда.
Большая ненависть
(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их CD-R (араб. صُدُورُهُمْ, судурухум), еще больше (араб. أَكْبَرُ, акбару) (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!
Большие мучения
(25:19) Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо, Мы дадим вкусить большие мучения (араб. عَذَابًا كَبِيرًا, 'азабан кабиран).
Большой запрет
(4:31) Если вы будете сторониться больших (неповиновений, от которых Мы) вас удерживаем (араб. كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ, кабаира ма тунхауна), то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас в почтенный вход.