25:53

Материал из WikiQuran
Версия от 02:36, 20 марта 2026; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Сура Различение ("Аль-Фуркан")''' '''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод ВикиКоран== '''(25:53) И ОнТот, Кто размежевал Два Моря: это...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Различение ("Аль-Фуркан")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(25:53) И ОнТот, Кто размежевал Два Моря: этоизолированное, пресное, а этосоленое, горькое. И Он установил между ними преграду, и непреодолимое препятствие.

Перевод Крачковского

(25:53) И Он - тот, который предоставил путь двум морям. Это - приятное, пресное, а то - соль, горькое. И устроил между ними препону и преграду нерушимую.

Перевод Кулиева

(25:53) Он - Тот, Кто смешал два моря (вида воды): одно - приятное, пресное, а другое - соленое, горькое. Он установил между ними преграду и непреодолимое препятствие.

Текст на арабском

(25:53) وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا

Связанные аяты

(18:60) Вот Моисей сказал своему распорядителю: «Я не остановлюсь, пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (поиск) долгие годы».

(27:61) А Кто сделал Землю обителью, и проложил по ее расщелинам реки, и воздвиг на ней горные хребты, и установил преграду между Двумя Морями? И есть ли (иной) бог, наряду с Аллахом? Нет, но большинство их, (этого) не знает.

(35:12) И не тождественны Два Моря. Этоизолированное, пресное, приятное для пьющих, а этосоленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, — быть может, вы будете благодарны.

(55:19-20-21-22) Он размежевал Два Моря, (не) соприкасающихся. между ними (установлена) преграда, (бреши в которой) им не отыскать. О какой же концепции вашего господа, you both gossiping? Из них обоих добывают Жемчуг и Кораллы.

(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий, что (близ) солёной реки.

«قُرَّتُ عَيْنٍ», «قُرَّةَ أَعْيُنٍ» или «فُرَاتٌ أَعْيُنٍ»?

(32:17) И ни одна душа не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что было ими совершено.

(28:9) Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его! Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». А они (этого) не ощутили.

(25:74)

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com