33:23

Материал из WikiQuran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Союзники ("Аль-Ахзаб")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(33:23) Среди Доверившихся - мужчина, реализовавший те полномочия, что (возложил) на него Аллах, и среди них - такой, кто завершил свой срок, и среди них - такой, кто предостерегает, и такой, кто производит замены,

Перевод Крачковского

(33:23) Среди верующих есть люди, которые правдивы в том, в чем заключили с Аллахом завет. И среди них - такие, что уже кончили свой предел, и такие, что еще ожидают, и не переменили никакой замены,

Перевод Кулиева

(33:23) Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом. Среди них есть такие, которые уже выполнили свои обязательства, и такие, которые еще ожидают, но никак не изменяют своему завету.

Текст на арабском

(33:23) مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا

(33:23) مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلًا صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ وَمِنْهُمْ مَّن قَضَى أَجَلَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَنْ بَدَّلُوا تَبْدِيلًا

(2:100) Так неужели, всякий раз, заключая договор, часть из них отбрасывает его? Так нет же, в большинстве своём, они не (проявляют) доверия.

(2:210) Неужели они ожидают (чего-либо), кроме (того), чтобы Аллах явился к ним в тени из Тьмы, с Ангелами, и Веление (будет) исполнено? И к Аллаху возвращаются дела.

(12:111) Ведь определенно в (полученном) ими воздаянии содержится урок для обладающих Абстрактным (мышлением). Не является уведомление выдуманным, однако же подтверждение, которое было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для доверившегося народа.

(16:91) И выполняйте (обязательства) согласно договору с Аллахом, когда вы (его) заключили. И не нарушайте Клятв(у), после её принятия. А вы определённо вверили (англ. endowed) опеку над собой - Аллаху. Воистину, Аллаху известно, то чем вы занимаетесь.

(16:101) А когда Мы заменяем знак, замещая (ошибочный) знак, а Аллаху (лучше) знать о том, что Он ниспосылает, они говорят: «Так ведь ты выдумщик!». Но, нет! Большинство из них - не (в состоянии) познать.

(26:21) и я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой господь одарил меня мудростью, и сделал меня (одним) из (Реализовавших) Посланничество.

(33:69) О те, которые доверились! Не становитесь подобными тем, которые (причинили) неудобства Моисею. Вот Аллах оправдал его от того, что они наговорили, и стал он перед Аллахом - почитаем.

(73:8) (Используй) же методологию имени твоего Господа, производя замены Его знаками.

(12:110)

(10:102)

1. Сравнить выражение «وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا» из (33:23), с выражением «وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا» из (73:8).

2. Связать с «فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ» из (28:29).

3. Сравнить выражение «وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا» из (33:23), с выражением «وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًاا» из (4:116).

4. Сравнить выражение «وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا» из (33:23), с выражением «وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ» из (2:211).

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Разбор аята на corpus.quran.com

Сценарий